Skip to main content

قَالَ رَبِّ اِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ ۗ  ( الشعراء: ١٢ )

qāla
قَالَ
He said
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
an
أَن
that
yukadhibūni
يُكَذِّبُونِ
they will deny me

Qaala Rabbi inneee akhaafu ai yukazziboon (aš-Šuʿarāʾ 26:12)

Sahih International:

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me (Ash-Shu'ara [26] : 12)

1 Mufti Taqi Usmani

He (Mūsā) said, “My Lord, I fear that they will reject me.