Skip to main content

وَاَزْلَفْنَا ثَمَّ الْاٰخَرِيْنَ ۚ   ( الشعراء: ٦٤ )

wa-azlafnā
وَأَزْلَفْنَا
And We brought near
et avons assemblé
thamma
ثَمَّ
there
là-bas
l-ākharīna
ٱلْءَاخَرِينَ
the others
les autres

Wa azlafnaa sammal aakhareen (aš-Šuʿarāʾ 26:64)

English Sahih:

And We advanced thereto the others [i.e., the pursuers]. (Ash-Shu'ara [26] : 64)

Muhammad Hamidullah:

Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple]. (Ach-Chu'ara' [26] : 64)

1 Mokhtasar French

Puis Nous laissâmes Pharaon et les siens approcher et entrer dans la mer, croyant que les passages était également praticables pour eux.