وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِيْمَ ۘ ( الشعراء: ٦٩ )
Watlu 'alaihim naba-a Ibraaheem (aš-Šuʿarāʾ 26:69)
English Sahih:
And recite to them the news of Abraham, (Ash-Shu'ara [26] : 69)
Muhammad Hamidullah:
Et récite-leur la nouvelle d'Abraham: (Ach-Chu'ara' [26] : 69)
1 Mokhtasar French
Ô Messager, raconte-leur le récit d’Abraham.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu ordonne à Son Prophète ﷺ de raconter à ses compagnons l'histoire d'Abraham, le modèle des hommes droits, afin de le prendre comme Imam et le suivent en imitant sa sincérité et son dévouement, et ceci en n'adorant que le seul Seigneur qui n'a pas d'associés, et en désavouant ce que font les idolâtrés.
Un jou r, Abraham demanda à son père et à son peuple: «Qu'adorez-vous ?».
Ces idoles qui devant lesquelles vous vous prosternez vous entendent-elles, lorsque vous les invoquez, ou vous sont-elles utiles ou nuisibles ?.
La réponse fut la suivante: «Non, mais nos pères pratiquaient un tel culte» Donc ils ne font que suivre leurs pères dans leur adoration de ces idoles sans aucune réflexion.
Il leur dit: «Sachez que les idoles que vous adorez et qu'adoraient vos pères, sont mes ennemis.
Il n'y a qu'un seul maître de l'univers» Abraham a voulu dire par cela: pour moi ces idoles ne signifient rien, qu'elles me nuisent donc si elles en sont capables, elles ne sont que mes ennemis.
Ainsi Abraham désavoua le culte de son père et de son peuple: «Je réprouve ce que vous adorez.
Je n'adore que Celui qui m'a créé.
H me mettra dans le bon chemin» [Coran 43:26-27].