Skip to main content

قَالَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٧٢ )

qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
hal
هَلْ
"Do
« Est-ce qu’
yasmaʿūnakum
يَسْمَعُونَكُمْ
they hear you
ils vous entendent
idh
إِذْ
when
quand
tadʿūna
تَدْعُونَ
you call?
vous (les) appelez

Qaala hal yasma'oona kum iz tad'oon (aš-Šuʿarāʾ 26:72)

English Sahih:

He said, "Do they hear you when you supplicate? (Ash-Shu'ara [26] : 72)

Muhammad Hamidullah:

Il dit: «Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez? (Ach-Chu'ara' [26] : 72)

1 Mokhtasar French

Ensuite, Abraham leur dit: Vos idoles entendent-elles les invocations que vous leur adressez ?