اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( الشعراء: ٩٨ )
idh
إِذْ
When
quand
nusawwīkum
نُسَوِّيكُم
we equated you
nous vous avions rendu égaux
birabbi
بِرَبِّ
with (the) Lord
au Maître
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
(de) toutes les générations de chaque créature.
Iz nusawweekum bi Rabbil 'aalameen (aš-Šuʿarāʾ 26:98)
English Sahih:
When we equated you with the Lord of the worlds. (Ash-Shu'ara [26] : 98)
Muhammad Hamidullah:
quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers. (Ach-Chu'ara' [26] : 98)