Skip to main content

فَلَمَّآ اَنْ اَرَادَ اَنْ يَّبْطِشَ بِالَّذِيْ هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَاۙ قَالَ يٰمُوْسٰٓى اَتُرِيْدُ اَنْ تَقْتُلَنِيْ كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًاۢ بِالْاَمْسِۖ اِنْ تُرِيْدُ اِلَّآ اَنْ تَكُوْنَ جَبَّارًا فِى الْاَرْضِ وَمَا تُرِيْدُ اَنْ تَكُوْنَ مِنَ الْمُصْلِحِيْنَ   ( القصص: ١٩ )

falammā
فَلَمَّآ
Then when
Et ensuite, quand
an
أَنْ
[that]
[qu’]
arāda
أَرَادَ
he wanted
il a voulu
an
أَن
to
qu’
yabṭisha
يَبْطِشَ
strike
il saisisse violemment
bi-alladhī
بِٱلَّذِى
the one who
[] celui qui
huwa
هُوَ
[he] (was)
(était) lui
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
an enemy
un ennemi
lahumā
لَّهُمَا
to both of them
à eux deux,
qāla
قَالَ
he said
il a dit :
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰٓ
"O Musa!
« Ô Moise !
aturīdu
أَتُرِيدُ
Do you intend
Est-ce que tu veux
an
أَن
to
que
taqtulanī
تَقْتُلَنِى
kill me
tu me tues
kamā
كَمَا
as
comme
qatalta
قَتَلْتَ
you killed
tu as tué
nafsan
نَفْسًۢا
a person
une âme
bil-amsi
بِٱلْأَمْسِۖ
yesterday?
dans la veille ? »
in
إِن
Not
Ne pas
turīdu
تُرِيدُ
you want
tu veux
illā
إِلَّآ
but
sauf
an
أَن
that
que
takūna
تَكُونَ
you become
tu sois
jabbāran
جَبَّارًا
a tyrant
un tyran
فِى
in
sur
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
la terre
wamā
وَمَا
and not
et ne pas
turīdu
تُرِيدُ
you want
tu veux
an
أَن
that
que
takūna
تَكُونَ
you be
tu sois
mina
مِنَ
of
parmi
l-muṣ'liḥīna
ٱلْمُصْلِحِينَ
the reformers"
ceux qui améliorent ! »

Falammaaa an araada ai yabtisha billazee huwa 'aduwwul lahumaa qaala yaa Moosaaa atureedu an taqtulanee kamaa qatalta nafsam bil amsi in tureedu illaaa an takoona jabbaaram fil ardi wa maa tureedu an takoona minal musliheen (al-Q̈aṣaṣ 28:19)

English Sahih:

And when he wanted to strike the one who was an enemy to both of them, he said, "O Moses, do you intend to kill me as you killed someone yesterday? You only want to be a tyrant in the land and do not want to be of the amenders." (Al-Qasas [28] : 19)

Muhammad Hamidullah:

Quand il voulut porter un coup à leur ennemi commun, il (l'Israélite) dit: «O Moïse, veux-tu me tuer comme tu as tué un homme hier? Tu ne veux être qu'un tyran sur terre; et tu ne veux pas être parmi les bienfaiteurs». (Al-Qasas [28] : 19)

1 Mokhtasar French

Puis quand Moïse voulut frapper le Copte, qui était son ennemi et l’ennemi de son compatriote israélite, cet autre Copte crut que Moïse allait s’en prendre à lui et lui dit: Veux-tu me tuer comme tu as tué cet homme hier. Tu ne recherches qu’à être un tyran sur Terre qui tue et persécute les gens. Tu ne recherches pas à réconcilier les adversaires.