Skip to main content

قَالَ رَبِّ اَنّٰى يَكُوْنُ لِيْ غُلٰمٌ وَّقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَاَتِيْ عَاقِرٌ ۗ قَالَ كَذٰلِكَ اللّٰهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاۤءُ  ( آل عمران: ٤٠ )

qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
rabbi
رَبِّ
"My Lord
« Mon Maître !
annā
أَنَّىٰ
how
Comment
yakūnu
يَكُونُ
can (there) be
y aurait-il
لِى
for me
à moi
ghulāmun
غُلَٰمٌ
a son
un garçon
waqad
وَقَدْ
and verily
alors que certes
balaghaniya
بَلَغَنِىَ
has reached me
m’a atteint
l-kibaru
ٱلْكِبَرُ
[the] old age
la vieillesse
wa-im'ra-atī
وَٱمْرَأَتِى
and my wife
alors que ma femme
ʿāqirun
عَاقِرٌۖ
(is) [a] barren?"
(est) stérile ? »
qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
kadhālika
كَذَٰلِكَ
"Thus;
« Ainsi (est)
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh,
yafʿalu
يَفْعَلُ
does
Il fait
مَا
what
ce qu’
yashāu
يَشَآءُ
He wills"
Il veut. »

Qaala Rabbi annaa yakoonu lee ghulaamunw wa qad balaghaniyal kibaru wamraatee 'aaqirun qaala kazaalikal laahu yaf'alu maa yashaaa' (ʾĀl ʿImrān 3:40)

English Sahih:

He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" He [the angel] said, "Such is Allah; He does what He wills." (Ali 'Imran [3] : 40)

Muhammad Hamidullah:

Il dit: «O mon Seigneur, comment aurais-je un garçon maintenant que la vieillesse m'a atteint et que ma femme est stérile?» Allah dit: «Comme cela!», Allah fait ce qu'Il veut. (Ali-'Imran [3] : 40)

1 Mokhtasar French

Zacharie dit lorsque les anges lui annoncèrent la naissance de Jean-Baptiste: Ô Seigneur, comment pourrai-je avoir un garçon alors que je suis devenu un vieillard et que mon épouse est stérile?
Allah lui répondit: Créer Jean-Baptiste d’un père âgé et d’une mère stérile est semblable à d’autres créations sortant de l’ordinaire accomplies par Allah car Allah a le pouvoir d’accomplir toute chose et fait ce qu’Il veut par Sa Sagesse et Sa Science.