رَبَّنَآ اٰمَنَّا بِمَآ اَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُوْلَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ ( آل عمران: ٥٣ )
rabbanā
رَبَّنَآ
Our Lord
Notre Maître !
āmannā
ءَامَنَّا
we believe[d]
Nous avons cru
bimā
بِمَآ
in what
en Ce que
anzalta
أَنزَلْتَ
You revealed
Tu as fait descendre
wa-ittabaʿnā
وَٱتَّبَعْنَا
and we follow[ed]
et avons suivi
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
Le Messager,
fa-uk'tub'nā
فَٱكْتُبْنَا
then write us
inscris-nous donc
maʿa
مَعَ
among
parmi
l-shāhidīna
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses"
les témoins ! »
Rabbanaaa aamannaa bimaaa anzalta wattaba'nar Rasoola faktubnaa ma'ash shaahideen (ʾĀl ʿImrān 3:53)
English Sahih:
Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger [i.e., Jesus], so register us among the witnesses [to truth]." (Ali 'Imran [3] : 53)
Muhammad Hamidullah:
Seigneur! Nous avons cru à ce que Tu as fait descendre et suivi le messager. Inscris-nous donc parmi ceux qui témoignent». (Ali-'Imran [3] : 53)