Skip to main content

اِنَّمَا يُؤْمِنُ بِاٰيٰتِنَا الَّذِيْنَ اِذَا ذُكِّرُوْا بِهَا خَرُّوْا سُجَّدًا وَّسَبَّحُوْا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ ۩   ( السجدة: ١٥ )

innamā
إِنَّمَا
Only
Seulement
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
croient
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
en Nos Versets
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui,
idhā
إِذَا
when
quand
dhukkirū
ذُكِّرُوا۟
they are reminded
ils sont rappelés
bihā
بِهَا
of them
d’Eux,
kharrū
خَرُّوا۟
fall down
tombent
sujjadan
سُجَّدًا
prostrating
prosternés
wasabbaḥū
وَسَبَّحُوا۟
and glorify
et déclarent Sa Perfection
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praises
avec (les) compliments
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
(de) leur Maître
wahum
وَهُمْ
and they
et eux
لَا
are not arrogant
ne
yastakbirūna
يَسْتَكْبِرُونَ۩
are not arrogant
sont (pas) orgueilleux.

Innamaa yu'minu bi aayaatinal lazeena izaa zukkiroo bihaa kharroo sujjadanw wa sabbahoo bihamdi rabbihim wa hum laa yastakbiroon (as-Sajdah 32:15)

English Sahih:

Only those believe in Our verses who, when they are reminded by them, fall down in prostration and exalt [Allah] with praise of their Lord, and they are not arrogant. (As-Sajdah [32] : 15)

Muhammad Hamidullah:

Seuls croient en Nos versets ceux qui, lorsqu'on les leur rappelle, tombent prosternés et, par des louanges à leur Seigneur, célèbrent Sa gloire et ne s'enflent pas d'orgueil. (As-Sajda [32] : 15)

1 Mokhtasar French

Seuls croient aux versets révélés à Notre Messager ceux qui, lorsqu’on les exhorte par leur biais, se prosternent devant Allah en célébrant Sa louange et ne dédaignent pas L’adorer et se prosterner devant Lui quelle que soit la situation.

5 Tafsir Ibn Kathir

Seuls croient aux versets de Dieu, ceux qui tombent prosternés lorsqu'on les leur rappelle, en s'y conformant en actes et paroles.
Ils exaltent les louanges de Dieu sans nullement s'y refuser par orgueil à la façon des incrédules.
Car tout comme Dieu a dit: «Ceux qui refusent de me servir par orgueil entreront tête basse en Enfer» [Coran 40:60].
«Qui s'arrachent à leurs couches pour prier le Seigneur par crainte et par besoin».
Il s'agit des hommes qui se lèvent la nuit pour faire la prière nocturne et invoquent Dieu, d'après Moujahed et Al-Hassan.
Quant à Anas et Ikrima, ils ont précisé qu'ils sont ceux qui attendent la prière du soir «Icha'» après avoir accompli celle du coucher du soleil.
Ils invoquent leur Seigneur par crainte de son châtiment et par désir de Le rencontrer en ambitionnant sa récompense.
Ceux-là font aussi l'aumône d'une partie des biens que Dieu leur a accordés, ils font ainsi les pratiques surérogatoires et obligatoires.
Mou'adh Ben Jabal a dit: «Je sortis avec le Prophète ﷺ en expédition.
Etant tout près de lui, je lui demandai: «O Prophète de Dieu, montre-moLune œuvre qui me fera entrer au Paradis et m'éloignera du Feu».
Il répondit: «Tu viens d'interroger sur une affaire très grande mais qui est en vérité facile pour quiconque à qui Dieu l'a facilitée.
Elle consiste à ce que tu adores Dieu sans rien Lui associer, tu payes la zakat ( l'aumône légale), tu jeûnes le mois de Ramadan et tu effectues le pèlerinage à la Maison».
Puis il ajouta: «Ne veux-tu pas que je t'indique les portes du bien ?
Le jeûne est une protection et l'aumône éteint le péché comme l'eau éteint le feu, et la prière qu'accomplit Vhomme au milieu de la nuit», ensuite il récita: «Qui s'arrachent à leurs couches … jusqu'à en récompense de leurs œuvres» Il me dit après: «Ne veux-tu pas que je t'informe de la tête de l'affaire, de son appui et de son sommet ?»
-Mais si, ô Messager.de Dieu.
Il reprit: «La tête de l'affaire est l'Islam, son appui est la prière et le sommet est le Jihad (le combat dans le chemin de Dieu).
Il ajouta ensuite: «Ne veux-tu pas que je t'informe quel est le maître de tout cela ?»
-Certes oui, ô Messager de Dieu.
Il montra alors sa langue et dit: «Retiens celle-ci ?
Je lui dis: «O Messager de Dieu, serons-nous responsables de ce que nous parlons ?».
Il répliqua: «Que ta mère te perde, ô Mou'adh, mais est-ce que les gens peuvent être précipités sur leurs visages dans le feu pour autre que les récoltes de leurs langues ?»
(Rapporté par Ahmed, Tirmidki, An-Nassai et Ibn Maja)(1).
Asma' Bent Yazid a rapporté: «Le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Lorsque Dieu rassemblera les premiers et les derniers au jour de la résurrection, un crieur interpellera les hommes d'une voix audible: «Ceux qui sont rassemblés aujourd'hui sauront ceux qui méritent le plus d'être honorés».
Puis il reviendra dire: «Que ceux qui se sont arrachés à leurs lits se lèvent».
Ils se lèveront, mais leur nombre sera très minime».
«Aucune âme ne soupçonne de combien de joies seront récompensés les œuvres de ces hommes».
Personne ne s'imaginera la grandeur de la récompense que Dieu a réservée aux hommes fidèles, dans un Paradis plein de félicité et de joies, car à chaque bonne action correspond une rétribution qui lui sera convenable, pour prix de leurs bonnes œuvres qu'ils avaient accomplies en cachette, ainsi Dieu leur a dissimulé la récompense magnifique auprès de Lui.
A ce propos, Abou Houraira -que Dieu l'agrée- a rapporté que le Messager de Dieu -qu'AIlah le bénisse et le salue- a dit: «Dieu le Très Haut a dit: «J'ai préparé à Mes bons serviteurs ce qu'œil n'a vu, oreille n'a entendu et esprit humain n'a imaginé».
Et Abou Houraira d'ajouter: «Lisez si vous voulez: «Aucune âme ne supçonne de combien de joies..»
(Rapporté par Boukhari, Mouslim, Tirmidhi et Ahmed)( 1 >.
Et dans un autre hadith on trouve cet ajout: «Quiconque entre en Paradis vivra dans le bien-être sans connaître les revers, ses habits ne s 'useront pas et sa jeunesse sera permanente».
Al-Moughira Ben Chou'ba rapporte ce hadith qu'il remonte au Prophète ﷺ: «Moïse demanda au Seigneur : «Quel est celui qui occupera la place la plus inférieure au Paradis ?».
Dieu à Lui la puissance et la gloire lui répondit: «Il sera l'homme qui entrera au Paradis le dernier parmi les élus.
On lui dira: «Entre au Paradis».
Il répondra: «Seigneur, où est ma place après que tous les homme aient pris les siennes et leurs parts ?».
On lui répliquera: «Serais-tu content d'avoir un royaume tel qu'un roi au bas monde ?».
Et l'homme de rétorquer: «Je me consentirai ô Seigneur».
On lui dira: «Tu auras tel, tel, tel et tel» et à la cinquième fois, l'homme s'écriera: «Mon Seigneur, je suis satisfait».
Mais on lui ripostera: «Tu auras cela et dix fois autant.
Tu auras tout ce que ton âme désire et tes yeux en seront pleins de joies».
L'homme sera alors satisfait.
Moïse redemanda: «Seigneur, quel est celui qui occupera la place la plus élevée ?»
Dieu lui répondit: «A ceux-là, j 'ai planté de Ma main le plant de leur haute considération et J'y ai mis le sceau.
Aucun œil n'a jamais vu, aucune oreille n'a entendu et aucun esprit humain n'a imaginé».
Cela en confirmation des dires de Dieu: «Aucune âme ne soupçonne ….»