Skip to main content

اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا شَفِيْعٍۗ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوْنَ  ( السجدة: ٤ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh (est)
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
Celui qui
khalaqa
خَلَقَ
created
a créé
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
les cieux
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
et la terre
wamā
وَمَا
and whatever
et ce qui
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(is) between them
(est) entre eux deux
فِى
in
en
sittati
سِتَّةِ
six
six
ayyāmin
أَيَّامٍ
periods
jours
thumma
ثُمَّ
Then
puis
is'tawā
ٱسْتَوَىٰ
established Himself
s’est établi
ʿalā
عَلَى
on
sur
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِۖ
the Throne
Le Trône.
مَا
Not
(Il n’y a) pas
lakum
لَكُم
for you
pour vous
min
مِّن
besides Him
d’
dūnihi
دُونِهِۦ
besides Him
en-dehors (de) Lui
min
مِن
any
d’
waliyyin
وَلِىٍّ
protector
allié
walā
وَلَا
and not
et pas (non plus)
shafīʿin
شَفِيعٍۚ
any intercessor
(d’)intercesseur.
afalā
أَفَلَا
Then will not
Donc est-ce que ne pas
tatadhakkarūna
تَتَذَكَّرُونَ
you take heed?
vous vous rappellerez ?

Allaahul lazee khalaqas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaam;Thummas tawaa 'alal 'arsh; maa lakum min doonihee minw-wwaliyyinw-wala shafee'; afala tatazakkaroon (as-Sajdah 32:4)

English Sahih:

It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded? (As-Sajdah [32] : 4)

Muhammad Hamidullah:

Allah qui a créé en six jours les cieux et la terre, et ce qui est entre eux. Ensuite Il S'est établi «Istawâ» sur le Trône. Vous n'avez, en dehors de Lui, ni allié ni intercesseur. Ne vous rappelez-vous donc pas? (As-Sajda [32] : 4)

1 Mokhtasar French

Allah est Celui qui a créé les Cieux, la Terre et ce qui se trouve entre les deux en six jours, sachant qu’Il est capable de les créer en une durée plus courte que celle d’un clignement d’œil. Puis Il s’éleva et s'établit sur le Trône d’une manière qui sied à Sa Majesté. Ô gens, vous n’avez aucun autre allié qui se charge de vous soutenir ni d’intercesseur qui intercèdera en votre faveur auprès d’Allah. Ne réfléchissez-vous pas et ne finirez-vous pas par adorer Allah, Celui qui vous a créés, et par renoncer à adorer autre que Lui ?

5 Tafsir Ibn Kathir

Nous avons parlé dans les sourates précédentes de la création des cieux et de la terre.
«Vous ne saurez trouver ni patron ni protecteur en dehors de Lui» Car Il est le seul à diriger ce monde et nul hormis Lui ne pourra s'en charger.
Les hommes n'ont pas en dehors de Lui ni pairon-protecteur ni intercèsseur.
Que les hommes s'en réfléchissent.
«Il arrête les décisions pour le ciel et la terre.
Puis le résultat Lui revient dans un jour qui la même durée que mille ans sur terre».
Il fait descendre Ses ordres au ciel le plus élevé jusqu'à la terre, comme Il l'a montré dans ce verset: «Allah a créé sept cieux et autant de terres.
Il fait circuler Ses ordres entre les deux pour vous manifester Sa puissance» [Coran 65:12].
Les œuvres des hommes montent au ciel le plus haut pour être inscrites, à savoir que la distance qui sépare le ciel le plus inférieur de la terre équivaut à cinq cents ans de marche.
Mais ces œuvres passent de la terre au ciel comme un clin d'œil.
Ceci se produit en un jour dont la durée sera de mille ans d'après le calcul des hommes.
«Tout ceci n'étonne pas de qui connaît le visible et l'invisible» Car toutes les œuvres des hommes minimes soient-elles ou grandes, Dieu en est témoin, grâce à Sa puissance.
Il est aussi miséricordieux envers Ses serviteurs les croyants.