Skip to main content

مَا جَعَلَ اللّٰهُ لِرَجُلٍ مِّنْ قَلْبَيْنِ فِيْ جَوْفِهٖ ۚوَمَا جَعَلَ اَزْوَاجَكُمُ الّٰـِٕۤيْ تُظٰهِرُوْنَ مِنْهُنَّ اُمَّهٰتِكُمْ ۚوَمَا جَعَلَ اَدْعِيَاۤءَكُمْ اَبْنَاۤءَكُمْۗ ذٰلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِاَفْوَاهِكُمْ ۗوَاللّٰهُ يَقُوْلُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى السَّبِيْلَ  ( الأحزاب: ٤ )

مَّا
Not
N’
jaʿala
جَعَلَ
Allah (has) made
a (pas) fait
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah (has) made
Allâh
lirajulin
لِرَجُلٍ
for any man
pour un homme
min
مِّن
[of]
[de]
qalbayni
قَلْبَيْنِ
two hearts
deux cœurs
فِى
in
dans
jawfihi
جَوْفِهِۦۚ
his interior
son intérieur.
wamā
وَمَا
And not
Et ne pas
jaʿala
جَعَلَ
He (has) made
Il a fait
azwājakumu
أَزْوَٰجَكُمُ
your wives
(de) vos épouses
allāī
ٱلَّٰٓـِٔى
whom
que
tuẓāhirūna
تُظَٰهِرُونَ
you declare unlawful
vous divorcez en comparant au dos de votre mère
min'hunna
مِنْهُنَّ
[of them]
d’elles
ummahātikum
أُمَّهَٰتِكُمْۚ
(as) your mothers
vos mères.
wamā
وَمَا
And not
Et ne pas
jaʿala
جَعَلَ
He has made
Il a fait
adʿiyāakum
أَدْعِيَآءَكُمْ
your adopted sons
(de) vos fils adoptés
abnāakum
أَبْنَآءَكُمْۚ
your sons
vos fils.
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That
Cela (est)
qawlukum
قَوْلُكُم
(is) your saying
votre parole
bi-afwāhikum
بِأَفْوَٰهِكُمْۖ
by your mouths
par vos bouches.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
but Allah
Et Allâh
yaqūlu
يَقُولُ
says
dit
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
la vérité
wahuwa
وَهُوَ
and He
et Il
yahdī
يَهْدِى
guides
guide
l-sabīla
ٱلسَّبِيلَ
(to) the Way
(vers) la voie.

Maa ja'alal laahu lirajulim min qalbaini fee jawfih; wa maa ja'ala azwaajakumul laaa'ee tuzaahiroona minhunna ummahaatikum; wa maa ja'ala ad'iyaaa'akum abnaaa'akum; zaalikum qawlukum bi afwaa hikum wallaahu yaqoolul haqqa wa Huwa yahdis sabeel (al-ʾAḥzāb 33:4)

English Sahih:

Allah has not made for a man two hearts in his interior. And He has not made your wives whom you declare unlawful your mothers. And He has not made your claimed [i.e., adopted] sons your [true] sons. That is [merely] your saying by your mouths, but Allah says the truth, and He guides to the [right] way. (Al-Ahzab [33] : 4)

Muhammad Hamidullah:

Allah n'a pas placé à l'homme deux cœurs dans sa poitrine. Il n'a point assimilé à vos mères vos épouses [à qui vous dites en les répudiant]: «Tu es [aussi illicite] pour moi que le dos de ma mère». Il n'a point fait de vos enfants adoptifs vos propres enfants. Ce sont des propos [qui sortent] de votre bouche. Mais Allah dit la vérité et c'est Lui qui met [l'homme] dans la bonne direction. (Al-Ahzab [33] : 4)

1 Mokhtasar French

Tout comme Allah n’a pas n’a pas créé deux cœurs dans la poitrine d’un homme, Il n’a pas donné le même degré d’interdiction aux épouses et aux mères, ni n’a donné aux fils adoptifs le même degré de parenté qu’aux fils biologiques. Le ẓihâr( ), qui consiste à ce que l’époux déclare que son épouse lui est désormais illicite, ainsi que le tabannî (l’adoption plénière) sont deux traditions de la période préislamique que l’Islam a abrogées. Le ẓihâr et le tabannî ne sont au final que des paroles que vous prononcez et qui n’ont aucune réalité puisque vos épouses ne sont pas vos mères et les fils que vous adoptez n’ont aucun lien de parenté avec vous.

5 Tafsir Ibn Kathir

Comme il est constaté d'après la structure de l'homme, celui-ci ne pourra avoir deux cœurs, ainsi sa femme ne serait considérée comme étant sa mère en lui disant: «Sois pour moi comme le dos de ma mère» (une expression signifiant le répudiation), tout comme l'enfant adoptif ne pourrait être l'enfant l'égitime de l'homme.
Dieu a dit ailleurs: «Non, en vérité ce ne sont pas leurs mères; leurs mères sont celles qui les ont mis au monde» [Coran 58:2].
«Il n'a pas assimilié vos enfants adoptifs à vos enfants légitimes» Ce verset fut révélé au sujet de Zaid Ben Haritha l'affranchi du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue-.
Il l'avait adopté avant de recevoir le message et la révélation.
On l'appelait: «Zaid Ben Mouhammad».
Dieu a voulu mettre fin à cette filiation, tout comme Il a dit dans un autre verset: «Non, Mouhammad n'est plus le père d'aucun d'entre vous. c'est le Prophète d'Allah et le dernier des Prophètes» [Coran 33:40].
Donc cette adoption n'est qu'une parole dans la bouche des hommes, et l'enfant adoptif est né des reins d'un autre père.
Comment donc peut-il avoir deux pères à la fois ?
tout comme l'homme ne pourrait avoir deux cœurs dans son corps.
«Allah seul dit la vérité et dirige dans le droit chemin» et que les hommes cessent de prétendre cette filiation et qu'ils nomment chaque enfant par le nom de son véritable père, «conservez à vos enfants adoptifs le nom de leurs pères.
Ce sera plus régulier auprès d'Allah».
Il y a donc une abrogation de toute prétention, et ceci est la pure vérité et l'équité.
Abdullah Ben 'Omar a dit: «Nous n'avions cessé d'appeler Zaid Ben Haritha, l'esclave affranchi du Prophète ﷺ jusqu'à la révélation de ce verset».
A cette époque les hommes traitaient les fils adoptifs comme des vrais enfants légitimes, même ils les laissaient seuls avec leurs femmes.
Après l'abrogation de cette filiation, Dieu a permis à son Messager ﷺ de se marier d'avec Zainab Bent Jahch, la femme répudiée de Zaid Ben Haritha, et ceci «pour qu'il ne soit plus interdit aux musulmans d'épouser les femmes abandonnées par leurs fils adoptifs» [Coran 33:37].
Dieu ordonne de refuter les présomptions de ceux qui donnent leurs noms aux enfants adoptifs si les pères de ceux-ci sont connus, sinon, qu'ils les considèrent comme des frères coreligionnaires.
Il a dit.
«S'ils sont de père inconnu, qu'ils soient vos frères en religion et vos protégés».
Le Messager de Dieu ﷺ avait dit à 'Ali: «Tu es des miens et je suis des tiens», et à Ja'far: «Tu me ressembles en apparence et en caractère».
A Zaid, il a dit: «Tu es notre frère et un de nos protégés».
Dans un hadith authentifié, le Prophète ﷺ a dit: «Quiconque s 'apparente à un autre que son vrai père, tout en le sachant, aura mécru» (Rapporté par Boukhari e t M ou slim )(1).
On trouve dans ce hadith un avertissement et une menace pour quiconque désavoue son propre origine et sa parenté.
«Vous n'encourez pas de responsabilité quand vous vous trompez» Cela veut dire: Il n'y a pas de faute à reprocher aux hommes s'ils font une chose pareille par erreur, surtout après qu'ils aient déployé leur effort à la recherche de la vérité.
A ce propos, le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- a dit: «Quand un juge, d 'après ses propos lumières, donne le verdict exact, aura une récompense double, et s 'il est faux, il aura quand même une seule».
Et dans un autre hadith, il a dit: «- Allah m 'a accordé qu'i l fe ra preuve de mansuétude à l'égard de ma communauté lorsqu'elle pèche par erreur, oubli ou contrainte» (Rapporté par Ibn M aja et Al-Baihaqi) [2 ] .
It n'y a péché que lorsque l'homme le commet de propos délibéré, «Mais votre responsabilité est engagée quand votre erreur est consciente» L'imam Ahmed rapporte que 'Omar -que Dieu l'agrée- a dit: «Dieu le Très Haut a envoyé Mouhammad ﷺ avec la vérité en lui révélant le Livre.
Entre autres versets que nous récitions, il y avait le verset concernant la lapidation des fornicateurs, il a lapidé et nous avons fait de même, et celui-ci: «N'éprouvez pas de l'aversion pour vos pères, car ce sera de l'inédulité».
Le messager de Dieu a dit: «Il y a trois choses qui sont de l'impiété que les hommes font: La diffamation de la généalogie, les lamentations sur le mort et la demande de la pluie en invoquant les étoiles».