Skip to main content

وَمَا عَلَيْنَآ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ   ( يس: ١٧ )

wamā
وَمَا
And not
Et n’(est) pas
ʿalaynā
عَلَيْنَآ
(is) on us
(obligatoire) à nous
illā
إِلَّا
except
sauf
l-balāghu
ٱلْبَلَٰغُ
the conveyance
la transmission
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear"
claire. »

Wa maa 'alainaaa illal balaaghul mubeen (Yāʾ Sīn 36:17)

English Sahih:

And we are not responsible except for clear notification." (Ya-Sin [36] : 17)

Muhammad Hamidullah:

et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message)». (Ya-Sin [36] : 17)

1 Mokhtasar French

Il ne nous appartient que de transmettre avec clarté ce qui nous a été ordonné de transmettre. Nous n’avons pas le pouvoir de vous guider.