Skip to main content

وَمَا عَلَيْنَاۤ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ

wamā
وَمَا
And not
اور نہیں
ʿalaynā
عَلَيْنَآ
(is) on us
ہم پر
illā
إِلَّا
except
مگر
l-balāghu
ٱلْبَلَٰغُ
the conveyance
پہنچا دینا
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear"
صاف صاف ۔ کھلم کھلا

طاہر القادری:

اور واضح طور پر پیغام پہنچا دینے کے سوا ہم پر کچھ لازم نہیں ہے،

English Sahih:

And we are not responsible except for clear notification."

1 Abul A'ala Maududi

اور ہم پر صاف صاف پیغام پہنچا دینے کے سوا کوئی ذمہ داری نہیں ہے"