Skip to main content
وَمَا
И нет
عَلَيْنَآ
на нас (обязанностью)
إِلَّا
кроме, как только
ٱلْبَلَٰغُ
доведение
ٱلْمُبِينُ
ясное».

Кулиев (Elmir Kuliev):

На нас возложена только ясная передача откровения».

1 Абу Адель | Abu Adel

И на нас (Аллах возложил обязанность) только (довести до вас) ясное [понятное] сообщение».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

На нас только обязанность верно передать вам".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И на нас только ясное сообщение".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И наша обязанность - только [возгласить] ясную весть".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Наша задача только передать вам Послание Аллаха ясно и чётко".

6 Порохова | V. Porokhova

На нас возложено вам ясное посланье передать".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

На нас возложена только ясная передача откровения».

Тогда трое посланников сказали им: «Если бы мы лгали вам, то Аллах непременно опозорил бы нас и не стал бы медлить с наказанием. Наша обязанность - разъяснить вам все необходимое. Мы не можем показать вам чудеса, которые вы требуете от нас, и не можем ускорить наступления дня расплаты. Мы исправно выполняем наши обязанности, доносим до вас ясную весть и разъясняем вам истину. Если вы последуете прямым путем, то обретете великое благо и добьетесь успеха. Если же вы отдадите предпочтение заблуждению, то мы ничем не сможем помочь вам».