اِنِّيْٓ اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِۗ ( يس: ٢٥ )
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
Certes, j’
āmantu
ءَامَنتُ
[I] have believed
ai accepté la foi
birabbikum
بِرَبِّكُمْ
in your Lord
en votre Maître,
fa-is'maʿūni
فَٱسْمَعُونِ
so listen to me"
écoutez-moi donc ! »
Inneee aamantu bi Rabbikum fasma'oon (Yāʾ Sīn 36:25)
English Sahih:
Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me." (Ya-Sin [36] : 25)
Muhammad Hamidullah:
[Mais] je crois en votre Seigneur. Ecoutez-moi donc». (Ya-Sin [36] : 25)