هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ ( يس: ٦٣ )
Haazihee Jahannamul latee kuntum too'adoon (Yāʾ Sīn 36:63)
English Sahih:
This is the Hellfire which you were promised. (Ya-Sin [36] : 63)
Muhammad Hamidullah:
Voici l'Enfer qu'on vous promettait. (Ya-Sin [36] : 63)
1 Mokhtasar French
Voici l’Enfer que l’on vous promettait dans le bas monde en rétribution pour votre mécréance et que vous ne voyiez pas mais aujourd’hui, vous le voyez de vos yeux.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Au jour du jugement dernier, alors que le Géhenne apparaîtra, on dira aux incrédules parmi les fils d'Adam: «Voici l'enfer qu'on vous avait promis» et tant je vous ai mis en garde contre lui par la bouche des Prophètes, mais vous les avez traités de menteurs.
«Subissez-en l'épreuve, aujourd'hui, pour prix de votre impiété» comme Dieu a dit ailleurs: «Ce jour-là, Os seront précipités dans le feu de l'enfer.
«Voici le fen que vous avez traité de mensonge» leur dira-t-on» [Coran 52:13 - 14].
«Vos bouches, aujourd'hui, seront closes.
Ce sont vos membres, mains et pieds, qui rendront compte de leurs gestes».
Tel sera la cas des incrédules et des hypocrites au jour de la résurrection quand ils renieront tout ce qu'ils ont commis dans le bas monde de péchés et des serments qu'ils ont faits.
Dieu mettra un sceau sur leurs bouches et leurs mains et pieds parleront.
Anas ben Malek rapporte: «Etant assis chez le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - il rit à pleine gorgée et nous dit: «savez-vous ce qui me fait rire ?».
Nous lui dîmes: «Dieu et son Messager sont plus informés que nous».
Il répliqua: «C'est la discussion qui aura lieu au jour de la résurrection entre Dieu et un de ses serviteurs.
L 'homme dira: «Seigneur, Ne m 'as-tu pas préservé contre l'injustice ?».
Si, répondit Dieu.
Et l'homme de poursuivre: «Aujourd'hui je ne permets à quiconque de témoigner contre moi si ce n'est de moi-même».
Dieu lui dira: «Tu suffis aujourd'hui pour te demander des comptes à toi- même et des anges nobles et scribes comme témoins».
Alors on scellera la bouche et dira à ses membres: «Parlez».
Les membres raconteront tous ses actions dans le bas monde».
Puis on lui donnera l'autorisation de parler.
Il s 'adressera à ses membres: «Malheur à vous, c'est vous que je défends». (- Rapporté par Ibn Hatem Mouslim et Nassm)[11.
Dans le même sens, Abou Houraira rapporte un long hadith duquel on cite la partie suivante: «Le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «..Le troisième homme se présentera devant Dieu qui lui demandera: «Qui es-tu ?»
Il répondra: «Je suis Ton serviteur, j 'ai cru en Toi, en Ton Prophète et en Ton Livre.
J'ai jeûné, prié et fait l'aumône» et il fera son propre éloge.
On lui dira: «Veux-tu qu'on te présente un témoin de notre part ?»
L'homme alors dira en lui- même: «Qui pourrait témoigner contre moi ?»
on scellera sa bouche et on dira à sa cuisse: «Témoigne».
Elle racontera alors toutes ses actions.
Celui-là est l'hypocrite qui ne sera excusé de soi-même, et qui encourra la colère de Dieu».
En voilà encore ce hadith rapporté, par Abou Moussa Al-Ach'ari qui a dit: «Au jour de la résurrection le croyant comparaîtra devant Dieu, Etant en tête à tête avec lui, le Seigneur exposera ses actions et l'homme avouera: «Oui, Seigneur, j 'ai commis telle et telle action».
Dieu les lui> pardonnera et les lui dissimulera.
Nulle parmi les créatures ne verra aucune de ces actions - ou péchés-, mais ses bonnes actions seront exposées de sorte que tous les hommes les verront.
Quant à l'incrédule ou l'hypocrite, il comparaîtra devant Dieu qui lui exposera ses actions, mais l'homme les reniera en s'écraint: «par Ta puissance ô Seigneur, cet ange scribe m'a inscrit ce qui je n'ai pas fait».
L'ange lui répondra: «N'as-tu pas commis telle chose en tel jour et en tel lieu ?».
Par Ta puissance, ô Seigneur, je ne l'ai pas faite, répliquera-t-il.
Dieu alors scellera sa bouche.
Abou Moussa ajouta: «je crois que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit que sa cuisse droite prendra la parole pour temoigner, et il récita ce verset: «Vos bouches, aujourd'hui, seront closes.
Ce sont vos membres, mains et pieds, qui rendront compte de leurs gestes»..
En commentant ce verset: «Si nous voulions, nous leur arracherions les yeux.
En vain, ils chercheraient à se guider, mais ils ne verraient rien» Ibn Abbas a dit: «Si Dieu avait voulu, il les aurait détournés de la voie droite, comment alors pourraient-ils être guidés ?
Et dans une version, il a dit: «Il les aurait rendus aveugles pour rien voir»..
«Si nous voulions, nous les métamorphoserions sur-le champ» qui fut interprété de façons différentes: D'après Ibn Abbas: Dieu les aurait anéantis.
Selon As-Souddy: Nous les transformerions sur place.
D'après Abou Saleh: Nous les réduirions en pierres; enfin selon Al- Hassan: Nous les ferions assis sur leurs pieds, et c'est pourquoi Dieu a dit après: «Ils ne pourraient ni avancer ni reculer»