Skip to main content

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ  ( يس: ٦٣ )

This (is)
هَٰذِهِۦ
Это –
(the) Hell
جَهَنَّمُ
Геенна
which
ٱلَّتِى
которую
you were
كُنتُمْ
вы были (такими, что)
promised
تُوعَدُونَ
вам обещали

Hadhihi Jahannamu Allatī Kuntum Tū`adūna. (Yāʾ Sīn 36:63)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот Геенна, которая была вам обещана.

English Sahih:

This is the Hellfire which you were promised. ([36] Ya-Sin : 63)

1 Abu Adel

Вот – Геенна [Ад], которую вам обещали [о которой вас предостерегали] (еще при вашей жизни на Земле) (за неверие в Аллаха и отказ следовать за Его посланниками).