Skip to main content

اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ   ( يس: ٦٤ )

Burn therein
ٱصْلَوْهَا
Горите в ней
this Day
ٱلْيَوْمَ
сегодня
because
بِمَا
за то, что
you used (to)
كُنتُمْ
вы совершали неверие (досл. были совершающими неверие)».
disbelieve"
تَكْفُرُونَ
вы совершали неверие (досл. были совершающими неверие)».

Aşlawhā Al-Yawma Bimā Kuntum Takfurūna. (Yāʾ Sīn 36:64)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Горите в ней сегодня за то, что вы не веровали».

English Sahih:

[Enter to] burn therein today for what you used to deny." ([36] Ya-Sin : 64)

1 Abu Adel

Горите в ней [в адской преисподней] сегодня за то, что вы совершали неверие!»