Skip to main content

اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ   ( يس: ٦٤ )

Burn therein
ٱصْلَوْهَا
Ihr seid ihr ausgesetzt
this Day
ٱلْيَوْمَ
heute,
because
بِمَا
dafür, dass
you used (to)
كُنتُمْ
ihr wart
disbelieve"
تَكْفُرُونَ
am unglauben begehen."

Aşlawhā Al-Yawma Bimā Kuntum Takfurūna. (Yāʾ Sīn 36:64)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ihr sollt ihr heute ausgesetzt sein dafür, daß ihr ungläubig wart." ([36] Ya-Sin : 64)

English Sahih:

[Enter to] burn therein today for what you used to deny." ([36] Ya-Sin : 64)

1 Amir Zaidan

Tretet in es heute hinein für das, was ihr an Kufr zu betreiben pflegtet!"