فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَهُوَ مُلِيْمٌ ( الصافات: ١٤٢ )
fal-taqamahu
فَٱلْتَقَمَهُ
Then swallowed him
Et l’a ensuite englouti
l-ḥūtu
ٱلْحُوتُ
the fish
le poisson
wahuwa
وَهُوَ
while he
dans l’état où il (était)
mulīmun
مُلِيمٌ
(was) blameworthy
blâmable.
Faltaqamahul hootu wa huwa muleem (aṣ-Ṣāffāt 37:142)
English Sahih:
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. (As-Saffat [37] : 142)
Muhammad Hamidullah:
Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable. (As-Saffat [37] : 142)