Skip to main content

وَقَالُوْا رَبَّنَا عَجِّلْ لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ  ( ص: ١٦ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
Et ils ont dit :
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord!
« Notre Maître !
ʿajjil
عَجِّل
Hasten
Hâte
lanā
لَّنَا
for us
pour nous
qiṭṭanā
قِطَّنَا
our share
notre part
qabla
قَبْلَ
before
avant
yawmi
يَوْمِ
(the) Day
(Le) Jour
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(of) the Account"
(du) Dénombrement (des actions) ! »

Wa qaaloo Rabbanaa 'ajjil lanaa qittanaa qabla Yawmil Hisaab (Ṣād 38:16)

English Sahih:

And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account." (Sad [38] : 16)

Muhammad Hamidullah:

Et ils disent: «Seigneur, hâte-nous notre part avant le jour des Comptes». (Sad [38] : 16)

1 Mokhtasar French

Ils dirent d’un ton railleur: Ô notre Seigneur, avance donc notre part de châtiment dans le bas monde avant l’au-delà.