Skip to main content

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ عِزَّةٍ وَّشِقَاقٍ  ( ص: ٢ )

bali
بَلِ
Nay
Plutôt,
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
ont mécru
فِى
(are) in
(sont) dans
ʿizzatin
عِزَّةٍ
self-glory
de l’orgueil
washiqāqin
وَشِقَاقٍ
and opposition
et de l’aversion.

Balil lazeena kafaroo fee 'izzatilnw wa shiqaaq (Ṣād 38:2)

English Sahih:

But those who disbelieve are in pride and dissension. (Sad [38] : 2)

Muhammad Hamidullah:

Ceux qui ont mécru sont plutôt dans l'orgueil et le schisme! (Sad [38] : 2)

1 Mokhtasar French

Seulement, les mécréants refusent, par orgueil et par arrogance, de proclamer l’Unicité d’Allah et sont opposés et hostiles au Prophète Muħammad.