Skip to main content

هٰذَا ۗوَاِنَّ لِلطّٰغِيْنَ لَشَرَّ مَاٰبٍۙ  ( ص: ٥٥ )

hādhā
هَٰذَاۚ
This (is so)!
Ceci !
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
Et certes,
lilṭṭāghīna
لِلطَّٰغِينَ
for the transgressors
(il y aura) pour les transgresseurs
lasharra
لَشَرَّ
surely (is) an evil
certainement (le) pire
maābin
مَـَٔابٍ
place of return
lieu de retour :

Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab (Ṣād 38:55)

English Sahih:

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return – (Sad [38] : 55)

Muhammad Hamidullah:

Voilà! Alors que les rebelles auront certes la pire retraite, (Sad [38] : 55)

1 Mokhtasar French

Ceci est en effet la rétribution des gens pieux, tandis que ceux qui outrepassent les limites d’Allah en mécroyant et en commettant des péchés auront droit à une rétribution totalement opposée: leur retour sera le pire qui soit le Jour de la Résurrection.

5 Tafsir Ibn Kathir

A l'inverse des croyants, les impies seront voués à l'Enfer, ceux qui auront mécru, traité les Prophètes de Dieu de menteurs et auront désobéi aux ordres et enseignements de Dieu auront la triste fin et le mauvais sort au jour dernier.
Ils seront abreuvés d'eau bouillante et d'une autre fétide, «et d'autres supplices du mène genre leur seront infligés sous les formes les plus diverses.»
A ce propos Abou Sa'id rapporte que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Si un seau de l'eau fétide était versé dans le bas monde, il aurait pourri les habitants».
Ka'b Al-Ahbar, de sa part, a dit en commentant l'eau fétide: « C'est une source en Enfer qui renferme les venins des serpents et des scorpions.
On amènera le coupable pour l'y plonger une seule fois, et il en sortira de sorte que sa peau sera tombée de son corps jusqu'à la trainer derrière lui en marchant».
Quant aux genres du supplice, ils seront: le froid glacial, le souffle brûlant, l'eau fétide, le zakkoum et d'autres.
«Voilà encore une bande de damnés qui pénètrent avec eux, diront les chefs.
Malédiction sur eux.
Ils sont voués au feu».
Ceux qui entreront à l'enfer, au lieu d'échanger le salut comme feront les élus du paradis, ils maudiront les uns les autres, les uns renieront les autres, et les uns ne souhaiteront pas la bienvenue aux autres.
Chaque bande s'adressera à Dieu et dira: «Seigneur, double la peine de ceux qui ont attiré sur nous le châtiment du feu» comme Dieu a dit dans une autre sourate: «..
La dernière, montrant la précédente, dira: «Seigneur, voilà les gens qui nous ont égarés.
Double-leur le supplice du feu».
Allah répondra: «Le supplice sera double pour tous.
Mais vous ne savez pas ce qui vous attend.»
[Coran 7:38].
Chacun recevra le supplice qu'il méritera.
«Pourquoi, diront certains, ne voyons-nous pas des gens que nous tenions sur terre pour des misérables.»
Ils chercheront des gens qui les pernaient pour égarés dans le bas monde, alors qu'ils étaient des croyants.
Moujahed a dit: ce sont les paroles d'Abou Jahl qui dira: Pourquoi ne vois-je pas avec moi Bilal, Ammar, Yasser et un tel.. ?
Car ils ne les verront plus à l'enfer plutôt ils seront introduits au paradis.
«Echappent-ils à nos regards» peut-être ils sont quelques parts mais nos yeux ne pourront pas les voir ?
Mais ils ne tarderont à constater qu'ils sont aux plus hauts rangs au paradis pour prix de leur foi.
Dieu a dit à cet égard: «Les habitants du ciel diront à ceux de l'enfer: «Voici que se réalisent les promesses de notre Seigneur.
Et celle qu'il y o u s a faites se réalisent-elles pour vous ?»
Ils répondront: oui.
Un crieur annoncera: «- Malédiction d'Allah sur les coupables.»
[Coran 7:44].
«C'est bien ainsi que les choses passeront, c'est bien ainsi que les dampés se disputeront dans la géhenne».
Cela signifie: Ce que nous t'avons fait savoir, ô Mouhammad, de la dispute des damnés de l'Enfer, est une réalité sans aucun doute possible