Skip to main content

قَالُوْا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى النَّارِ  ( ص: ٦١ )

qālū
قَالُوا۟
They will say
Ils diront :
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
« Notre Maître !
man
مَن
whoever
Quiconque
qaddama
قَدَّمَ
brought
a mis en avant
lanā
لَنَا
upon us
pour nous
hādhā
هَٰذَا
this;
ceci,
fazid'hu
فَزِدْهُ
increase for him
alors fait croître (pour) lui
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
un châtiment
ḍiʿ'fan
ضِعْفًا
double
double
فِى
in
dans
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire"
Le Feu ! »

Qaaloo Rabbanaa man qaddama lanaa haaza fazidhu 'azaaban di'fan fin Naar (Ṣād 38:61)

English Sahih:

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us – increase for him double punishment in the Fire." (Sad [38] : 61)

Muhammad Hamidullah:

Ils dirent: «Seigneur, celui qui nous a préparé cela, ajoute-lui un double châtiment dans le Feu». (Sad [38] : 61)

1 Mokhtasar French

Les suiveurs diront: Ô notre Seigneur, double le châtiment de ceux qui nous ont détournés de la guidée lorsque celle-ci nous est parvenue.