اِنْ يُّوْحٰىٓ اِلَيَّ اِلَّآ اَنَّمَآ اَنَا۠ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ ( ص: ٧٠ )
in
إِن
Not
N’
yūḥā
يُوحَىٰٓ
has been revealed
a (pas) été révélé
ilayya
إِلَىَّ
to me
vers moi
illā
إِلَّآ
except
sauf
annamā
أَنَّمَآ
that only
que seulement
anā
أَنَا۠
I am
je (suis)
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
un avertisseur
mubīnun
مُّبِينٌ
clear"
clair. »
Iny-yoohaaa ilaiya illaaa annnamaaa ana nazeerum mubeen (Ṣād 38:70)
English Sahih:
It has not been revealed to me except that I am a clear warner." (Sad [38] : 70)
Muhammad Hamidullah:
Il m'est seulement révélé que je suis un avertisseur clair». (Sad [38] : 70)