Skip to main content

اَلَيْسَ اللّٰهُ بِكَافٍ عَبْدَهٗۗ وَيُخَوِّفُوْنَكَ بِالَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖۗ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍۚ  ( الزمر: ٣٦ )

alaysa
أَلَيْسَ
Is not
Est-ce que n’est pas
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh
bikāfin
بِكَافٍ
sufficient
du tout suffisant
ʿabdahu
عَبْدَهُۥۖ
(for) His slave?
(pour) Son esclave ?
wayukhawwifūnaka
وَيُخَوِّفُونَكَ
And they threaten you
Et ils te menacent
bi-alladhīna
بِٱلَّذِينَ
with those
avec ceux
min
مِن
besides Him
d’
dūnihi
دُونِهِۦۚ
besides Him
en-dehors (de) Lui.
waman
وَمَن
And whoever
Et quiconque
yuḍ'lili
يُضْلِلِ
Allah lets go astray
(l’)égare
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah lets go astray
Allâh,
famā
فَمَا
then not
alors ne pas
lahu
لَهُۥ
for him
(il y a) pour Lui
min
مِنْ
any
de
hādin
هَادٍ
guide
guide.

Alaisal laahu bikaafin 'abdahoo wa yukhawwi foonaka billazeena min doonih; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min haad (az-Zumar 39:36)

English Sahih:

Is not Allah sufficient for His Servant [i.e., Prophet Muhammad (^)]? And [yet], they threaten you with those [they worship] other than Him. And whoever Allah leaves astray – for him there is no guide. (Az-Zumar [39] : 36)

Muhammad Hamidullah:

Allah ne suffit-Il pas à Son esclave [comme soutien]? Et ils te font peur avec ce qui est en dehors de Lui. Et quiconque Allah égare n'a point de guide. (Az-Zumar [39] : 36)

1 Mokhtasar French

Allah ne suffit-Il pas à Son serviteur Muħammad dans ses affaires religieuses et terrestres? Ne le défendra-t-Il pas contre son ennemi? Si, Il lui suffit. Ô Messager, ils affirment, en toute ignorance et faiblesse d’esprit, que les idoles qu’ils adorent en dehors d’Allah te causeront du mal. Quiconque Allah abandonne à son sort et ne le guide pas, ne trouvera personne pour le guider.

5 Tafsir Ibn Kathir

Comme protecteur et comme soutien, Dieu ne suffit-ll pas à Ses serviteurs qui mettent leur confiance en lui ?
certes, oui, car le Messager de Dieu ﷺ dit: «Réussira quiconque est dirigé vers l'Islam, sa subsistance est assurée et il s'en contente».
Les polythéistes, de leur part, font peur au Messager de Dieu le mettant en garde contre la colère de leurs idoles et qu'elles ne le frappent d'un certain malheur, tellement étaient ignorants et égarés!
«- Celui qu'Allah dirige ne peut plus être égaré» car Il lui sera le meilleur protecteur et l'affermira dans la foi.
«Allah n'est-ü pas tout-Puissant et terrible dans ses représailles» Il se vengera de tout idolâtre rebelle et lui infligera son supplice atroce.
«Leur demande-ton qui a créé les cieux et la terre ?
ils répondent: Allah».
Les polythéistes avouent que Dieu est le créateur des cieux et de la terre et malgré tout ils lui associent d'autres divinités et les adorent en dehros de Lui, qui ne peuvent ni nuire ni être utiles.
Dieu ordonne à Son Prophète de demander aux idolâtres: «Si Allah m'envoyait une maladie, est-ce que vos idoles pourraient m'en guérir ?
Pareillement, si Allah voulait m'accorder un bienfait, pourraient-elles l'empêcher ?»
Ces idoles ne peuvent faire ni l'un ni l'autre, pourquoi donc les adorez-vous ?
Il est dit dans un hadith prophétique: «Sois attentif envers Dieu, Il le sera envers toi.
Sois-lui reconnaissant dans le bien-être, Il te secourra dans l'indigence».
«Dis: Allah me suffit» car Il est le Protecteur et le Dispensateur par excellence.
«C'est a Allah que se fient ceux qui recherchent leur salut» ceux qui ont confiance et se soumettent à Lui.
Ibn Abbas, en remontant ce hadith au Prophète ﷺ, a dit: «Quiconque cherche à être le plus fort parmi les hommes, qu'il se fie à Dieu le Très Haut; quiconque désire être le plus riche parmi eux, qu'il sache que ce que Dieu lui réserve dans Sa main est plus assuré que ce qu'il en a dans sa propre main, et quiconque veut qu'il soit le plus honoré, qu'il craigne Dieu, à Lui la puissance et la gloire (Rapporté par Ibn Abi Hatem»(1).
«Dis: O mon peuple, agis à ta guise, moi de même».
C'est à dire: Agissez selon vos habitudes, quant à moi j 'ai mes propres habitudes, ma voie et ma loi.
Vous saurez bientôt qui sera atte int par un châtiment ignominieux et sera couvert d'opprobre.
Il subira certes un suplice étemel.