قُلِ اللهم فَاطِرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ عٰلِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ اَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيْ مَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ ( الزمر: ٤٦ )
Qulil laahumma faatiras samaawaati wal ardi 'Aalimal Ghaibi washshahaadati Anta tahkumu baina 'ibaadika fee maa kaanoo fee yakhtalifoon (az-Zumar 39:46)
English Sahih:
Say, "O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the witnessed, You will judge between your servants concerning that over which they used to differ." (Az-Zumar [39] : 46)
Muhammad Hamidullah:
Dis: «O Allah, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de tout ce que le monde ignore comme de ce qu'il perçoit, c'est Toi qui jugeras entre Tes serviteurs ce sur quoi ils divergeaient». (Az-Zumar [39] : 46)
1 Mokhtasar French
Ô Messager, dis: Ô Allah, Créateur des Cieux et de la Terre à partir de rien, Connaisseur de ce qui est présent et absent et auquel rien n’échappe, Tu seras le Jour de la Résurrection le Seul à trancher entre Tes serviteurs sur ce dont ils divergeaient dans le bas monde et Tu désigneras qui aura eu raison ou tort et qui sera heureux ou malheureux.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Après avoir réprimandé les polythéistes, les a dénigrés à cause de leur éloignement de la vérité et leur égarement, Dieu ordonne à Son Messager de répondre à toute réponse.: «O mon Allah, créateur des cieux et de la terre, Toi qui distingues le risible de l'invisible».
Il lui demande d'appeler à son adoration seul sans rien Lui associer, Lui qui a créé tout l'univers sans qu'il y ait un modèle à imiter, qui connait parfaitement ce qui est caché et ce qui est apparent, «départage Tes serviteurs sur ce qui les divise» dans le bas monde, au jou r du rassemblement où les hommes comparaîtront devant lui pour trancher leurs différends.
Abou Salama rapporte qu'il a demandé à Aicha -que Dieu l'agrée.
«Quand le Messager de Dieu ﷺ se levait la nuit pour prier, par quoi il débutait ses prières ?»
Elle lui répondit: «Il les débutait par cette invocation: «Grand Dieu, Seigneur de Gabriel, Michael et Israfil, créateur des cieux et de la terre détenteur de la science des mondes imperceptibles et perceptibles, c'est Toi qui arbitres entre Tes serviteurs dans ce qui était leurs sujets de désaccord.
Guide-moi vers ce qui est vrai dans leurs discussions avec Ta permission, car c'est Toi qui diriges qui Tu veux vers le droit chemin» (Rapporté par AfousEm) Ibn Mass'oud rapporte que le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Celui qui fait cette invocation: «Grand Dieu, créateur des cieux et de la terre, Toi qui connais le visible et l'invisible, Je Te confie ce dépôt et j 'atteste qu'il n'y de Dieu que Toi, l'unique Tu n'as pas d 'associé, que Mouhammad est Ton serviteur et Messager, si Tu me confies à moi-même, Tu m 'approches du mal et m 'éloignes du bien.
Je n'ai confiance qu'en Ta miséricorde, fais-moi un engagement auprès de Toi dont Tu m 'en acquittes au jour de la résurrection, car Tu ne manques jamais à Tes promesses», Dieu - à Lui la puissance et la gloire- dira à Ses anges au jour de la résurrection: «Mon serviteur que voici m 'a confié un dépôt acquittez-le-lui» et Il le fera entrer au Paradis» (Rapporté par Ahmed).
«Quand bien même les méchants auraient tout ce que porte la terre et même une fois plus» Si ceux qui avaient commis l'injustice possédaient tout ce qui se trouve sur la terre et encore le double essayeraient de se racheter pour se soustraire au châtiment détestable, le jour de la résurrection, ils ne sauraient pas racheter cette peine prévue, à laquelle ils n'attendaient pas.
Ils ne verront que les conséquences de leurs mauvaises actions en commettant les péchés et faisant ce qu'il leur était interdit: «Et les menaces qu'ils avaient tournées en dérision s'éxécuteront contre eux».
Ils seront frappés de tous côtés par ce dont iis se moquaient.