Skip to main content

بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَ  ( الزمر: ٦٦ )

bali
بَلِ
Nay!
Plutôt,
l-laha
ٱللَّهَ
But worship Allah
(à) Allâh
fa-uʿ'bud
فَٱعْبُدْ
But worship Allah
adore donc
wakun
وَكُن
and be
et sois
mina
مِّنَ
among
parmi
l-shākirīna
ٱلشَّٰكِرِينَ
the thankful ones
les reconnaissants ! »

Balil laahha fa'bud wa kum minash shaakireen (az-Zumar 39:66)

English Sahih:

Rather, worship [only] Allah and be among the grateful. (Az-Zumar [39] : 66)

Muhammad Hamidullah:

Tout au contraire, adore Allah seul et sois du nombre des reconnaissants». (Az-Zumar [39] : 66)

1 Mokhtasar French

Adore plutôt Allah Seul, ne Lui associe personne et sois de ceux qui Lui sont reconnaissants pour les bienfaits dont Il t’a comblé.