لَّعَنَهُ اللّٰهُ ۘ وَقَالَ لَاَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيْبًا مَّفْرُوْضًاۙ ( النساء: ١١٨ )
laʿanahu
لَّعَنَهُ
He was cursed
(qui) l’a maudit
l-lahu
ٱللَّهُۘ
by Allah
Allâh.
waqāla
وَقَالَ
and he said
Et il a dit :
la-attakhidhanna
لَأَتَّخِذَنَّ
"I will surely take
« Je prendrais très certainement
min
مِنْ
from
parmi
ʿibādika
عِبَادِكَ
your slaves
Tes esclaves
naṣīban
نَصِيبًا
a portion
une part
mafrūḍan
مَّفْرُوضًا
appointed"
connue
La'anahul laah; wa qaala la attakhizanna min 'ibaadika naseebam mafroodaa (an-Nisāʾ 4:118)
English Sahih:
Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your servants a specific portion. (An-Nisa [4] : 118)
Muhammad Hamidullah:
Allah l'a (le Diable) maudit et celui-ci a dit: «Certainement, je saisirai parmi Tes serviteurs, une partie déterminée. (An-Nisa' [4] : 118)