بَلْ رَّفَعَهُ اللّٰهُ اِلَيْهِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا ( النساء: ١٥٨ )
bal
بَل
Nay
Plutôt,
rafaʿahu
رَّفَعَهُ
he was raised
l’a fait monter
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allâh
ilayhi
إِلَيْهِۚ
towards Him
vers Lui.
wakāna
وَكَانَ
And is
Et est
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh
ʿazīzan
عَزِيزًا
All-Mighty
parfaitement fort,
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
parfaitement sage.
Bar rafa'ahul laahu ilayh; wa kaanal laahu 'Azeezan Hakeemaa (an-Nisāʾ 4:158)
English Sahih:
Rather, Allah raised him to Himself. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. (An-Nisa [4] : 158)
Muhammad Hamidullah:
mais Allah l'a élevé vers Lui. Et Allah est Puissant et Sage. (An-Nisa' [4] : 158)