Skip to main content

اَلرِّجَالُ قَوَّامُوْنَ عَلَى النِّسَاۤءِ بِمَا فَضَّلَ اللّٰهُ بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْضٍ وَّبِمَآ اَنْفَقُوْا مِنْ اَمْوَالِهِمْ ۗ فَالصّٰلِحٰتُ قٰنِتٰتٌ حٰفِظٰتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّٰهُ ۗوَالّٰتِيْ تَخَافُوْنَ نُشُوْزَهُنَّ فَعِظُوْهُنَّ وَاهْجُرُوْهُنَّ فِى الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوْهُنَّ ۚ فَاِنْ اَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوْا عَلَيْهِنَّ سَبِيْلًا ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيْرًا   ( النساء: ٣٤ )

al-rijālu
ٱلرِّجَالُ
[The] men
Les hommes
qawwāmūna
قَوَّٰمُونَ
(are) protectors
(sont) des gens d’autorité
ʿalā
عَلَى
of
sur
l-nisāi
ٱلنِّسَآءِ
the women
les femmes
bimā
بِمَا
because
à cause de ce dont
faḍḍala
فَضَّلَ
(has) bestowed
a favorisé
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh
baʿḍahum
بَعْضَهُمْ
some of them
certains (d’)eux
ʿalā
عَلَىٰ
over
au-dessus de
baʿḍin
بَعْضٍ
others
certains
wabimā
وَبِمَآ
and because
et à cause de ce qu’
anfaqū
أَنفَقُوا۟
they spend
ils dépensent
min
مِنْ
from
de
amwālihim
أَمْوَٰلِهِمْۚ
their wealth
leurs richesses.
fal-ṣāliḥātu
فَٱلصَّٰلِحَٰتُ
So the righteous women
Donc les femmes vertueuses
qānitātun
قَٰنِتَٰتٌ
(are) obedient
(sont) obéissantes,
ḥāfiẓātun
حَٰفِظَٰتٌ
guarding
gardiennes
lil'ghaybi
لِّلْغَيْبِ
in the unseen
en l’absence
bimā
بِمَا
that which
de ce qu’
ḥafiẓa
حَفِظَ
(orders) them to guard
a gardé
l-lahu
ٱللَّهُۚ
(by) Allah
Allâh.
wa-allātī
وَٱلَّٰتِى
And those (from) whom
Et celles dont
takhāfūna
تَخَافُونَ
you fear
vous avez peur
nushūzahunna
نُشُوزَهُنَّ
their ill-conduct
(de) leurs désobéissances,
faʿiẓūhunna
فَعِظُوهُنَّ
then advise them
alors conseillez leur de manière émouvante
wa-uh'jurūhunna
وَٱهْجُرُوهُنَّ
and forsake them
et quittez-les
فِى
in
dans
l-maḍājiʿi
ٱلْمَضَاجِعِ
the bed
les lits
wa-iḍ'ribūhunna
وَٱضْرِبُوهُنَّۖ
and set forth to them/ strike them
et frappez-les.
fa-in
فَإِنْ
Then if
Et ensuite si
aṭaʿnakum
أَطَعْنَكُمْ
they obey you
elles vous obéissent,
falā
فَلَا
then (do) not
alors ne
tabghū
تَبْغُوا۟
seek
cherchez (pas)
ʿalayhinna
عَلَيْهِنَّ
against them
contre elles
sabīlan
سَبِيلًاۗ
a way
une voie.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
kāna
كَانَ
is
est
ʿaliyyan
عَلِيًّا
Most High
haut,
kabīran
كَبِيرًا
Most Great
grand.

Arrijaalu qawwaamoona 'alan nisaaa'i bimaa fad dalallaahu ba'dahum 'alaa ba'dinw wa bimaaa anfoqoo min amwaalihim; fassaalihaatu qaanitaatun haafizaatul lil ghaibi bimaa hafizal laah; wallaatee takhaafoona nushoo zahunna fa 'izoohunna wahjuroohunna fil madaaji'i wadriboohunna fa in ata'nakum falaa tabghoo 'alaihinna sabeelaa; innallaaha kaana 'Aliyyan Kabeeraa (an-Nisāʾ 4:34)

English Sahih:

Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth. So righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband's] absence what Allah would have them guard. But those [wives] from whom you fear arrogance – [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them [lightly]. But if they obey you [once more], seek no means against them. Indeed, Allah is ever Exalted and Grand. (An-Nisa [4] : 34)

Muhammad Hamidullah:

Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand! (An-Nisa' [4] : 34)

1 Mokhtasar French

Les hommes prennent soin des femmes et s’occupent de leurs affaires pour la bonne raison qu’Allah a accordé aux hommes un mérite spécifique par rapport aux femmes, et en raison des dépenses et de la responsabilité qui incombent aux hommes au profit des femmes.
Les femmes pieuses obéissent à leur Seigneur ainsi qu’à leurs époux et préservent ce qui appartient à leurs époux durant leur absence puisqu’Allah les a créées disposées à remplir cette mission.
Quant à celles dont vous craignez la désobéissance, commencez, ô époux, par leur rappeler leurs obligations et à leur faire craindre les conséquences de leurs actes. Si elles ne changent pas de position, délaissez-les au lit en leur tournant le dos et en cessant d’avoir des rapports intimes avec elles.
Si elles ne changent toujours pas de position, frappez-les sans dureté.
Si elles consentent à obéir de nouveau, ne soyez pas injustes en continuant à les punir.
Allah est Elevé au-dessus de tout et Grand (du nom d’Allah `al-kabîru) par Son Être et Ses attributs. Craignez-Le donc.

5 Tafsir Ibn Kathir

De par sa création et en vertu de la préférence que Dieu lui a ac­ cordée, l'homme a l'autorité sur la femme, il est son maître qui la gou­ verne et la corrige quand il le faut.
Jouissant de cette suprématie, la prophétie a été toujours le privilège des hommes à qui aussi ont été confiées les rênes du pouvoir.
Le Prophète ﷺ a dit à ce propos: «Un peuple ne saurait prospérer s'il est gouverné par une femme».
Il y a aussi d'autres raisons pour cette autorité qui consistent aux dépenses d'entretien dont ils sont chargés, la dot et autre: Les hom­ mes donc ont une prééminence sur les femmes, elles doivent leur être soumises comme Dieu les a ordonnées, et cette soumission se traduit par être bonnes à l'égard des parents du mari et la garde de ses biens.
Al-Hassan Al-Basri raconte qu'une femme vint se plaindre auprès du Prophète ﷺ accusant son époux de l'avoir frappée.
L'Envoyé de Dieu ﷺ s'écria: «La loi du talion».
Mais Dieu à ce moment fit cette révélation: «Les hommes ont le pas sur les femmes …» et la femme devait retourner chez elle sans appliquer aucune perhe à son mari.
Quant à Ali Ben Abi Taleb, il raconte que l'Envoyé de Dieu -qu'AI- lah le bénisse et le salue- ordonna d'amener l'époux d'une femme qui venait se plaindre en lui disant: «Il m'a frappée et voilà les traces de sa brutabilé sur mon visage».
L'Envoyé de Dieu ﷺ lui répondit: «Il n'a pas le droit de le faire» Dieu à cette occa­ sion fit descendre ce verset, et le Prophète ﷺ de s'écrier: «J'ai décidé une chose mais la décision de Dieu est différente».
Puis Dieu montre que les femmes vertueuses sont pieuses, soumi­ ses à leurs époux et préservent dans le secret ce que Dieu préserve.
A cet égard Abou Houraira rapporte que ('Envoyé de Dieu -qu'Aliah le bénisse et le salue- a dit: «La meilleure des femmes est celle qui te plait lorsque tu la regardes, obéit à tes ordres, et lorsque tu t'absentes d'elle, elle garde tes biens et sa chasteté».
Puis il récita ce verset: «Les hommes ont le pas sur les femmes … jusqu'à la fin du verset».
(Rapporté par Ibn Jarir et Ibn Abi Hatem)( , ) .
Abdul Rahman Ben 'Awf rapporte que l'Envoyé de Dieu ﷺ a dit: «La femme qui s 'acquitte des cinq prières, jeûne le mois de Ramadan, garde sa chasteté, et obéit à son mari, on lui di­ ra: entre au Paradis par la porte que tu voudras».
(Rapporté par Ah­ m e d /» .
Comment un homme doit traiter sa femme insubordonnée, quand elle lui désobéit et le méprise ?
1 - La réprimander et lui rappeler le châtiment de Dieu et le droit du mari en vertu de sa dépense pour elle et ses bienfaits.
L'Envoyé de Dieu ﷺ a dit: «Si j 'avais le droit d'ordonner à une personne de se prosterner devant une autre, j 'aurais demandé à la femme de se prosterner devant son mari».
(Rapporté par tirnàdzi)(2>.
En outre Abou Houraira a rapporté que l'Envoyé de Dieu ﷺ a dit: «Lorsqu'un homme invite sa femme à son lit pour le coït, qu'elle refuse et qu'il passe la nuit irrité contre elle, les anges la maudissent jusqu'à ce qu'elle sera au matin».
(Rapporté par Boukhari et Mouslim)(3). 2 - La défendre de partager sa couche: c'est à dire, d'après Ibn Abbas s'abstenir d'avoir de rapports charnels avec elle en la réléguant dans la chambre ou de lui tourner le dos étant dans un même fit, et sans lui adresser la parole tant qu'il se trouve avec elle dans le foyer conjugal.
Mou'awia Ben Haïda rapporte qu'il a demandé à l'Envoyé de Dieu ﷺ: «O Envoyé de Dieu!
Quel droit a-t-elle une épouse sur l'un de nous ?»
- Ses droits, répondit-il, sont: lui assurer la nourriture, l'habillement, éviter de lui frapper le visage, ne pas l'insulter et de ne la fuir que dans le lit». 3 - La frapper après avoir usé de tous les moyens pour la corriger en lui prodiguant de conseils et en la fuyant … et ceci sans être brutal.
Mpuslim rapporte dans son Sahih que l'Envoyé de Dieu -qu'Allah le bé­ nisse et le salue- a dit dans son discours lors du pèlerinage de l'adieu: «Craignez Dieu en vos femmes car elles sont comme des captives chez vous.
Entre autres droits que vous avez sur elles, elles ne doivent plus recevoir chez elles de personnes qui vous déplaisent.
Si elles font cela, frappez-les sans les brutaliser.
Par contre vous devez leur assurer la nourriture et l'ha­ billement selon la coutume»( I ) .
Si jamais un homme veut frapper sa femme pour la corriger, il doit éviter de lui causer une fracture ou de laisser les traces sur son corps.
A ce propos, l'Envoyé de Dieu -qu'ÂIlah le bénisse et le salue- avait dit: «N e frappez pas les servantes de Dieu».
'Omar vint lui dire, plus tard: «O Envoyé de Dieu, les femmes se sont révoltées contre leurs maris» Alors, il autorisa aux hommes de les frapper.
Par la suite, plusieurs femmes vinrent trouver les épouses du Prophète ﷺ pour se plaindre du mauvais comportement de leurs maris, il s'écria: «Certaines femmes sont venues porter plainte contre leurs maris, or que ces derniers sachent qu'ils ne sont plus meilleurs qu'elles».
Dieu exhorte les hommes en leur disant: «Mais dès qu'elles rede­ viennent soumises, ne leur cherchez plus querelle» qui signifie qu'une fois la femme devenue soumise et obéissante, l'homme ne doit pas la mal­ traiter en la fuyant ou en la frappant.
Dieu certes est plus élevé et plus grand que les hommes, Il les jugera et se vengera d'eux.