ۨالَّذِيْنَ يَبْخَلُوْنَ وَيَأْمُرُوْنَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُوْنَ مَآ اٰتٰىهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖۗ وَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًاۚ ( النساء: ٣٧ )
Allazeena yabkhaloona wa yaamuroonan naasa bilbukhli wa yaktumoona maaa aataahu mullaahu min fadlih; wa a'tadnaa lilkaafireena 'azaabam muheenaa (an-Nisāʾ 4:37)
English Sahih:
Who are stingy and enjoin upon [other] people stinginess and conceal what Allah has given them of His bounty – and We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment – (An-Nisa [4] : 37)
Muhammad Hamidullah:
Ceux qui sont avares et ordonnent l'avarice aux autres, et cachent ce qu'Allah leur a donné de par Sa grâce. Nous avons préparé un châtiment avilissant pour les mécréants. (An-Nisa' [4] : 37)
1 Mokhtasar French
Allah n’aime pas non plus ceux qui refusent de dépenser de ce dont Il les a pourvus, qui ordonnent aux autres d’avoir le même comportement et qui dissimulent la faveur qu’Allah leur a accordée comme la subsistance, la science ou autre. Ils ne montrent donc pas aux gens la vérité mais la dissimulent au profit du faux. Or ces caractéristiques sont celles des mécréants et Nous avons préparé pour ces derniers un châtiment humiliant.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu méprise les avares qui ne dépensent pas de ce qu'il leur a donné de Ses bienfaits pour les parents, les proches, les orphelins, les pauvres, les voisins immédiats ou non, les intimes, les voyageurs et les esclaves, et ceux qui ne s'acquittent pas de leur droit envers Dieu et ordonnent l'avarice aux autres.
L'Envoyé de Dieu ﷺ a dit: «Méfiez- vous de l'avarice qui a causé la perte des générations qui vous ont précédés.
Cette avarice les avait incités à la rupture du lien de parenté, et ils l'ont rompu.
Elle les a portés à la perversité et ils n'ont pas manqué à la prati quer}/1 K «Ceux qui dissimulent les bienfaits dont Il les gratifie» car l'avare est méconnaissant envers le Seigneur et n'apparait jamais sur lui la trace de la grâce divine, ni dans sa nourriture, ni dans son habillement, ni dans ses actes de charité, comme Dieu le montre dans ce verset: «Oui, l'homme est ingrat envers son Seigneur, il est témoin de tout cela mais son amour des richesses est plus fort» [Coran 100:6 -8].
Comme ces gens-là dissimulent ce que Dieu leur a donné de sa grâce, Il les menace d'un châtiment douloureux.
A ce propos, l'Envoyé de Dieu ﷺ a dit: «Lorsque Dieu accorde Ses bienfaits à un de Ses serviteurs, Il aime que ses traces apparaissent sur lui».
Dans ses invocations il disait: «Grand Dieu, fais que nous soyons re connaissante envers Toi pour Tes grâces dont Tu nous a comblés, les accep ter en Te louant et parachève-les sur nous».
Cette avarice, bien qu'elle se rapporte dans le verset précité aux biens, elle concerne aussi la science.
C'est pourquoi Dieu a menacé les juifs du châtiment pour avoir dissimulé la science aux hommes, surtout l'avènement de Mou- hammad ﷺ.
Après les avares, Dieu mentionne: «Ceux qui distribuent leurs biens avec ostentation» prenant le démon comme compagnon, qui ne dépen sent pas en vue de Dieu et de Sa satisfaction, mais pour qu'on dise d'eux: des généreux.
Dieu les méprise comme Il mérpise les avares.
Dans un hadith authentifié, l'Envoyé a dit: «Les trois premiers qui se ront l'aliment de l'Enfer sont: le savant, le conquérant et celui qui dé pense ceux-là accomplissent leurs œuvres pour être vus des hommes.
Celui qui possédait les richeses dira (au jour de la résurrection et lors du compte final): «Mon Dieu, je n'ai laissé un moyen pour dépenser en vue de Ton agrément sans le manquer» Dieu lui répondra: «Tu mens, car tu as voulu qu'on dise de toi un généreux, et on l'a déjà dit».
En d'autres termes quiconque avait agi de la sorte dans la vie pré- seM e aurait reçu sa récompense.
O n demanda à ('Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- sur le sort de 'Abdullah ben Jad'an: «Ses dépenses et ses affranchissements lui seraient-ils utiles ?»
- Non, répondit-il, car il n'a jamais dit un jour: «Seigneur, pardonne-moi mes péchés le jour du jugement».
Ceux-là, étant dirigés par satan qu'ils avaient pris pour compa gnon: «ne croient ni en Allah ni au jugement dernier» Puis Dieu les blâme en disant: «Que perdraient-ils à croire en Allah et au jour du juge ment Dernier et à remettre en circulation ce qu'Allah leur a donné ?».
Quel dommage auraient-ils donc subi s'ils avaient suivi le droit chemin, se montraient sincères en se détourmant de l'hypocrisie, avaient cru en Dieu ambitionnant la demeure éternelle en récompense de leurs bon nes actions en dépensant comme Dieu leur a ordonné ?
Ne savaient-ils pas que Dieu connait parfaitement leurs intentions et tout ce qu'ils font ?
Celui qui mérite d'être bien dirigé, Dieu lui montre le chemin droit et lui accorde le succès, en lui préparant toute bonne action qui sera agréée de Lui.
Quant à celui qui mérite l'humiliation et la perdition, il ne blâme que lui-même et Dieu l'éloigne du droit chemin et de sa mi séricorde.