Like the custom of the people of Noah and of Aad and Thamud and those after them. And Allah wants no injustice for [His] servants. (Ghafir [40] : 31)
Muhammad Hamidullah:
Un sort semblable à celui du peuple de Noé, des 'Aad et des Thamûd et de ceux [qui vécurent] après eux». Allah ne veut [faire subir] aucune injustice aux serviteurs. (Ghafir [40] : 31)
1 Mokhtasar French
Il en est ainsi de ceux qui mécroient et démentent les messagers, à l’image du peuple de Noé, les ‘Âd, et les Thamûd qui vécurent après eux. Allah les a anéantis pour leur mécréance et le démenti qu’ils ont opposé à Ses messagers. Allah ne veut pas être injuste envers les gens mais Il les châtie pour leurs péchés, ce qui est une rétribution équitable.
2 Rashid Maash
31 à l’image du peuple de Noé, des ‘Ad, des Thamoud et des nations qui vécurent après eux. Allah n’entend pas traiter injustement Ses serviteurs.
3 Islamic Foundation
(Je crains pour vous) le même sort que celui du peuple de Noé, des ‘Ad, des Thamûd et de ceux qui vinrent après eux. Allah ne veut d’aucune injustice envers les serviteurs
4 Shahnaz Saidi Benbetka
celui des peuples de Noé, des ‘Âd, des Thamoûd et de ceux qui leur ont succédé. Dieu n’a nullement sévi injustement à l’égard des Hommes