فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِيْٓ اُوْحِيَ اِلَيْكَ ۚاِنَّكَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ( الزخرف: ٤٣ )
fa-is'tamsik
فَٱسْتَمْسِكْ
So hold fast
Tiens donc fermement
bi-alladhī
بِٱلَّذِىٓ
to that which
à Ce qui
ūḥiya
أُوحِىَ
is revealed
a été révélé
ilayka
إِلَيْكَۖ
to you
vers toi.
innaka
إِنَّكَ
Indeed you
Certes, tu
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
(es) sur
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
a Path
un chemin
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
droit.
Fastamsik billazeee oohi ya ilaika innaka 'alaa Siraatim Mustaqeem (az-Zukhruf 43:43)
English Sahih:
So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path. (Az-Zukhruf [43] : 43)
Muhammad Hamidullah:
Tiens fermement à ce qui t'a été révélé car tu es sur le droit chemin. (Az-Zuhruf [43] : 43)