Skip to main content

فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِيْٓ اُوْحِيَ اِلَيْكَ ۚاِنَّكَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( الزخرف: ٤٣ )

So hold fast
فَٱسْتَمْسِكْ
Halte also fest
to that which
بِٱلَّذِىٓ
an dem, was
is revealed
أُوحِىَ
eingegeben worden ist
to you
إِلَيْكَۖ
zu dir.
Indeed you
إِنَّكَ
Wahrlich, du
(are) on
عَلَىٰ
(bist) auf
a Path
صِرَٰطٍ
einem Weg.
Straight
مُّسْتَقِيمٍ
geraden

Fāstamsik Bial-Ladhī 'Ūĥiya 'Ilayka 'Innaka `Alaá Şirāţin Mustaqīmin. (az-Zukhruf 43:43)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Halte also fest an dem, was dir (als Offenbarung) eingegeben worden ist; gewiß, du befindest dich auf einem geraden Weg. ([43] az-Zuhruf (Die Zierde) : 43)

English Sahih:

So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path. ([43] Az-Zukhruf : 43)

1 Amir Zaidan

So halte richtig fest an dem, was dir alsWahy zuteil wurde. Gewiß, du bist auf einem geradlinigen Weg.