فَجَعَلْنٰهُمْ سَلَفًا وَّمَثَلًا لِّلْاٰخِرِيْنَ ࣖ ( الزخرف: ٥٦ )
fajaʿalnāhum
فَجَعَلْنَٰهُمْ
And We made them
Et Nous avons donc fait (d’)eux
salafan
سَلَفًا
a precedent
un acte précédent
wamathalan
وَمَثَلًا
and an example
et un exemple
lil'ākhirīna
لِّلْءَاخِرِينَ
for the later (generations)
pour les derniers.
Faja'alnaahum salafanw wa masalal lil aakhireen (az-Zukhruf 43:56)
English Sahih:
And We made them a precedent and an example for the later peoples. (Az-Zukhruf [43] : 56)
Muhammad Hamidullah:
Nous fîmes d'eux un antécédant et un exemple [une leçon] pour la postérité. (Az-Zuhruf [43] : 56)
1 Mokhtasar French
Nous fîmes alors de Pharaon et de ses notables un antécédent dont les tiens suivent les traces et Nous fîmes d’eux un exemple à méditer par les concernés, afin qu’ils ne se comportent pas comme eux et ne subissent pas ce qu’ils ont subi.