And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know. (Az-Zukhruf [43] : 86)
Muhammad Hamidullah:
Et ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui n'ont aucun pouvoir d'intercession, à l'exception de ceux qui auront témoigné de la vérité en pleine connaissance de cause. (Az-Zuhruf [43] : 86)
1 Mokhtasar French
Ceux que les polythéistes adorent en dehors d’Allah n’ont pas le pouvoir d’intercéder auprès d’Allah, excepté ceux qui attestent en connaissance de cause qu’il n’existe pas de divinité hormis Allah, à l’image de Jésus, Ezras (‘Uzayr) et les anges.
2 Rashid Maash
86 Les fausses divinités que les idolâtres invoquent en dehors de Lui ne seront pas autorisées à intercéder en leur faveur. Seuls pourront intercéder ceux qui, en toute connaissance, auront témoigné de la vérité.
3 Islamic Foundation
Ceux qui sont invoqués en dehors de Lui ne disposent d’aucun pouvoir d’intercession. Seuls (pourront intercéder) ceux qui auront témoigné de la vérité en toute connaissance
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qu’ils invoquent en dehors de Lui n’ont aucun pouvoir d’intercéder. L’intercession est le privilège de ceux qui ont proclamé la Vérité, et qui savaient