Skip to main content

فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَۚ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ  ( الدخان: ٥٧ )

faḍlan
فَضْلًا
A Bounty
(par) faveur
min
مِّن
from
de
rabbika
رَّبِّكَۚ
your Lord
ton Maître.
dhālika
ذَٰلِكَ
That -
Celle-là
huwa
هُوَ
it
(est) elle
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(will be) the success
la réussite
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the great
immense.

Fadlam mir rabbik; zaalika huwal fawzul 'azeem (ad-Dukhān 44:57)

English Sahih:

As bounty from your Lord. That is what is the great attainment. (Ad-Dukhan [44] : 57)

Muhammad Hamidullah:

c'est là une grâce de ton Seigneur. Et c'est là l'énorme succès. (Ad-Duhan [44] : 57)

1 Mokhtasar French

Ton Seigneur leur fera ainsi don d’une immense grâce et d’une grande bienfaisance. Les faire entrer au Paradis et les préserver du Feu est le succès suprême qui n’est égalé par aucun autre.