Skip to main content

رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ  ( الدخان: ٧ )

rabbi
رَبِّ
Lord
(Le) Maître
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
(des) cieux
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
et la terre
wamā
وَمَا
and whatever
et ce qui (est)
baynahumā
بَيْنَهُمَآۖ
(is) between both of them
entre eux deux,
in
إِن
if
si
kuntum
كُنتُم
you
vous étiez
mūqinīna
مُّوقِنِينَ
would be certain
certains.

Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen (ad-Dukhān 44:7)

English Sahih:

Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain. (Ad-Dukhan [44] : 7)

Muhammad Hamidullah:

Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction. (Ad-Duhan [44] : 7)

1 Mokhtasar French

Il est le Seigneur des Cieux, de la Terre et de ce qui se trouve entre les deux et si vous êtes persuadés de cela, croyez donc en Mes messagers.