Skip to main content

وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ   ( محمد: ٦ )

wayud'khiluhumu
وَيُدْخِلُهُمُ
And admit them
Et Il les fera entrer
l-janata
ٱلْجَنَّةَ
(to) Paradise
(dans) Le Paradis
ʿarrafahā
عَرَّفَهَا
He has made it known
(qui) Il l’a rendue connu
lahum
لَهُمْ
to them
à eux.

Wa yudkhiluhumul jannata 'arrafahaa lahum (Muḥammad 47:6)

English Sahih:

And admit them to Paradise, which He has made known to them. (Muhammad [47] : 6)

Muhammad Hamidullah:

et les fera entrer au Paradis qu'Il leur aura fait connaître. (Muhammed [47] : 6)

1 Mokhtasar French

Le Jour de la Résurrection, Il les fera entrer au Paradis dont Il leur a fait la description dans le bas monde et ils le reconnaîtront. Il leur fera alors connaître leurs degrés au Paradis lorsqu’ils rejoindront l’au-delà.