Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَاَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ   ( محمد: ٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
Et ceux qui
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
ont mécru,
fataʿsan
فَتَعْسًا
destruction is
alors (il y a) de la destruction après tomber
lahum
لَّهُمْ
for them
pour eux
wa-aḍalla
وَأَضَلَّ
and He will cause to be lost
et Il rendra perdues
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
leurs actions.

Wallazeena kafaroo fata's al lahum wa adalla a'maalahum (Muḥammad 47:8)

English Sahih:

But those who disbelieve – for them is misery, and He will waste their deeds. (Muhammad [47] : 8)

Muhammad Hamidullah:

Et quant à ceux qui ont mécru, il y aura un malheur pour eux, et Il rendra leurs œuvres vaines. (Muhammed [47] : 8)

1 Mokhtasar French

Ceux qui mécroient en Allah et en Son Messager seront voués à la perdition et à l’anéantissement et de plus, la récompense de leurs bonnes œuvres sera annulée.