Skip to main content

قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللهم رَبَّنَآ اَنْزِلْ عَلَيْنَا مَاۤىِٕدَةً مِّنَ السَّمَاۤءِ تَكُوْنُ لَنَا عِيْدًا لِّاَوَّلِنَا وَاٰخِرِنَا وَاٰيَةً مِّنْكَ وَارْزُقْنَا وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ  ( المائدة: ١١٤ )

qāla
قَالَ
Said
A dit
ʿīsā
عِيسَى
Isa
Jésus
ub'nu
ٱبْنُ
son
fils
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
(de) Marie :
l-lahuma
ٱللَّهُمَّ
"O Allah
« Ô Allâh,
rabbanā
رَبَّنَآ
our Lord
Notre Maître !
anzil
أَنزِلْ
send down
Fais descendre
ʿalaynā
عَلَيْنَا
to us
à nous
māidatan
مَآئِدَةً
a table spread
une table servie
mina
مِّنَ
from
du
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
[le] ciel
takūnu
تَكُونُ
to be
(qui) sera
lanā
لَنَا
for us
pour nous
ʿīdan
عِيدًا
a festival
une fête
li-awwalinā
لِّأَوَّلِنَا
for first of us
pour (les) premiers (parmi) nous
waākhirinā
وَءَاخِرِنَا
and last of us
et (les) derniers (parmi) nous
waāyatan
وَءَايَةً
and a sign
et un signe
minka
مِّنكَۖ
from You
de Toi.
wa-ur'zuq'nā
وَٱرْزُقْنَا
And provide us
Et approvisionne-nous.
wa-anta
وَأَنتَ
and You
Et Tu (es)
khayru
خَيْرُ
(are) best
(le) meilleur
l-rāziqīna
ٱلرَّٰزِقِينَ
(of) the providers
(des) approvisionneurs. »

Qaala 'Eesab nu Maryamal laahumma Rabbanaaa anzil 'alainaa maaa'idatam minas samaaa'i takoonu lanaa 'eedal li awwalinaa wa aakirinaa wa Aayatam minka warzuqnaa wa Anta khairur raaziqeen (al-Māʾidah 5:114)

English Sahih:

Said Jesus, the son of Mary, "O Allah, our Lord, send down to us a table [spread with food] from the heaven to be for us a festival for the first of us and the last of us and a sign from You. And provide for us, and You are the best of providers." (Al-Ma'idah [5] : 114)

Muhammad Hamidullah:

«O Allah, notre Seigneur, dit Jésus, fils de Marie, fais descendre du ciel sur nous une table servie qui soit une fête pour nous, pour le premier d'entre nous, comme pour le dernier, ainsi qu'un signe de Ta part. Nourris-nous: Tu es le meilleur des nourrisseurs.» (Al-Ma'idah [5] : 114)

1 Mokhtasar French

Jésus accéda à leur demande et invoqua Allah en disant: Ô Seigneur, fais descendre sur nous une table chargée de mets et nous ferons du jour de sa descente une fête que nous célèbrerons pour Te remercier ; nous en ferons le signe et la preuve indubitable de Ton Unicité et de la véracité de ma mission prophétique. Accorde-nous une subsistance qui nous aide à T’adorer car Tu es, ô Seigneur, le Meilleur des pourvoyeurs.