Skip to main content

فَطَوَّعَتْ لَهٗ نَفْسُهٗ قَتْلَ اَخِيْهِ فَقَتَلَهٗ فَاَصْبَحَ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ   ( المائدة: ٣٠ )

faṭawwaʿat
فَطَوَّعَتْ
Then prompted
Et a incité
lahu
لَهُۥ
to him
à lui
nafsuhu
نَفْسُهُۥ
his soul
son propre soi
qatla
قَتْلَ
(to) kill
(le) meurtre
akhīhi
أَخِيهِ
his brother
(de) son frère
faqatalahu
فَقَتَلَهُۥ
so he killed him
et il l’a donc tué
fa-aṣbaḥa
فَأَصْبَحَ
and became
et est alors devenu
mina
مِنَ
of
parmi
l-khāsirīna
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
les perdants.

Fatawwa'at lahoo nafsu hoo qatla akheehi faqatalahoo fa asbaha minal khaasireen (al-Māʾidah 5:30)

English Sahih:

And his soul permitted to him the murder of his brother, so he killed him and became among the losers. (Al-Ma'idah [5] : 30)

Muhammad Hamidullah:

Son âme l'incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du nombre des perdants. (Al-Ma'idah [5] : 30)

1 Mokhtasar French

L’âme de Caïn, incitatrice au mal, lui suggéra de tuer injustement son frère et il succomba à cette pulsion meurtrière. Il rejoignit ainsi le nombre de ceux qui ont réduit leur part de bien ici-bas et dans l’au-delà.