Skip to main content

فَطَوَّعَتْ لَهٗ نَفْسُهٗ قَتْلَ اَخِيْهِ فَقَتَلَهٗ فَاَصْبَحَ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ   ( المائدة: ٣٠ )

Then prompted
فَطَوَّعَتْ
И (затем) легким представила
to him
لَهُۥ
ему
his soul
نَفْسُهُۥ
его душа
(to) kill
قَتْلَ
убийство
his brother
أَخِيهِ
своего брата,
so he killed him
فَقَتَلَهُۥ
так (что) убил он его
and became
فَأَصْبَحَ
и (затем) оказался
of
مِنَ
из (числа)
the losers
ٱلْخَٰسِرِينَ
потерпевших убыток.

Faţawwa`at Lahu Nafsuhu Qatla 'Akhīhi Faqatalahu Fa'aşbaĥa Mina Al-Khāsirīna. (al-Māʾidah 5:30)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Душа подтолкнула его на убийство своего брата, и он убил его и оказался одним из потерпевших убыток.

English Sahih:

And his soul permitted to him the murder of his brother, so he killed him and became among the losers. ([5] Al-Ma'idah : 30)

1 Abu Adel

И легким представила ему его душа убийство своего брата, и он убил его и оказался среди потерпевших убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни).