Skip to main content

فَبَعَثَ اللّٰهُ غُرَابًا يَّبْحَثُ فِى الْاَرْضِ لِيُرِيَهٗ كَيْفَ يُوَارِيْ سَوْءَةَ اَخِيْهِ ۗ قَالَ يٰوَيْلَتٰٓى اَعَجَزْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِثْلَ هٰذَا الْغُرَابِ فَاُوَارِيَ سَوْءَةَ اَخِيْۚ فَاَصْبَحَ مِنَ النّٰدِمِيْنَ ۛ  ( المائدة: ٣١ )

fabaʿatha
فَبَعَثَ
Then (was) sent
Et a ensuite envoyé
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allâh
ghurāban
غُرَابًا
a crow
un corbeau
yabḥathu
يَبْحَثُ
it (was) scratching
(qui) grattait
فِى
in
[dans]
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
la terre
liyuriyahu
لِيُرِيَهُۥ
to show him
afin qu’il lui montre
kayfa
كَيْفَ
how
comment
yuwārī
يُوَٰرِى
to hide
il peut cacher
sawata
سَوْءَةَ
(the) dead body
(le) cadavre
akhīhi
أَخِيهِۚ
(of) his brother
(de) son frère.
qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
yāwaylatā
يَٰوَيْلَتَىٰٓ
"Woe to me!
« Ô malheur (à) moi !
aʿajaztu
أَعَجَزْتُ
Am I unable
Est-ce que j’ai été incapable
an
أَنْ
that
d’
akūna
أَكُونَ
I can be
être
mith'la
مِثْلَ
like
comme
hādhā
هَٰذَا
this
ce
l-ghurābi
ٱلْغُرَابِ
[the] crow
[le] corbeau
fa-uwāriya
فَأُوَٰرِىَ
and hide
et (de) cacher
sawata
سَوْءَةَ
(the) dead body
(le) cadavre
akhī
أَخِىۖ
(of) my brother?"
(de) mon frère ? »
fa-aṣbaḥa
فَأَصْبَحَ
Then he became
Et il est ensuite devenu
mina
مِنَ
of
parmi
l-nādimīna
ٱلنَّٰدِمِينَ
the regretful
les regretteurs.

Faba'asal laahu ghuraabai yabhasu fil ardi liyuriyahoo kaifa yuwaaree sawata akheeh; qaala yaa wailataaa a'ajaztu an akoona misla haazal ghuraabi fa uwaariya saw ata akhee fa asbaha minan naadimeen (al-Māʾidah 5:31)

English Sahih:

Then Allah sent a crow searching [i.e., scratching] in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the disgrace [i.e., body] of my brother?" And he became of the regretful. (Al-Ma'idah [5] : 31)

Muhammad Hamidullah:

Puis Allah envoya un corbeau qui se mit à gratter la terre pour lui montrer comment ensevelir le cadavre de son frère. Il dit: «Malheur à moi! Suis-je incapable d'être, comme ce corbeau, à même d'ensevelir le cadavre de mon frère?» Il devint alors du nombre de ceux que ronge le remords. (Al-Ma'idah [5] : 31)

1 Mokhtasar French

Allah envoya alors un corbeau qui se mit à fouiller le sol afin d’enterrer un congénère mort dans la finalité de lui apprendre comment couvrir le corps de son frère et Caïn rejoignit le nombre des contrits.