Skip to main content

ۨادْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ   ( ق: ٣٤ )

ud'khulūhā
ٱدْخُلُوهَا
Enter it
Entrez (en) lui
bisalāmin
بِسَلَٰمٍۖ
in peace
en paix.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Cela (est)
yawmu
يَوْمُ
(is) a Day
(Le) Jour
l-khulūdi
ٱلْخُلُودِ
(of) Eternity"
(de) l’éternité. »

Udkhuloohaa bisalaamin zaalika yawmul khulood (Q̈āf 50:34)

English Sahih:

Enter it in peace. This is the Day of Eternity." (Qaf [50] : 34)

Muhammad Hamidullah:

Entrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l'éternité! (Qaf [50] : 34)

1 Mokhtasar French

On leur dira: Entrez au Paradis en paix et à l’abri de tout ce que vous détestez. Ce Jour-là marquera le début d’une vie éternelle qui ne sera pas suivie de mort.