Skip to main content

مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ   ( الذاريات: ٣٤ )

musawwamatan
مُّسَوَّمَةً
Marked
marquées
ʿinda
عِندَ
by your Lord
auprès
rabbika
رَبِّكَ
by your Lord
(de) ton Maître
lil'mus'rifīna
لِلْمُسْرِفِينَ
for the transgressors"
pour les excessifs. »

Musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifeen (aḏ-Ḏāriyāt 51:34)

English Sahih:

Marked in the presence of your Lord for the transgressors." (Adh-Dhariyat [51] : 34)

Muhammad Hamidullah:

marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers». (Ad-Dariyat [51] : 34)

1 Mokhtasar French

Ô Abraham, ces pierres sont marquées auprès de ton Seigneur et sont envoyées sur ceux qui transgressent les limites d’Allah et exagèrent en mécréance et en péchés.