Skip to main content

اِنَّآ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا صَرْصَرًا فِيْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۙ   ( القمر: ١٩ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
Certes, Nous
arsalnā
أَرْسَلْنَا
[We] sent
avons envoyé
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
contre eux
rīḥan
رِيحًا
a wind
un vent
ṣarṣaran
صَرْصَرًا
furious
violent
فِى
on
dans
yawmi
يَوْمِ
a day
un jour
naḥsin
نَحْسٍ
(of) misfortune
(de) misère
mus'tamirrin
مُّسْتَمِرٍّ
continuous
continuelle

Innaa arsalnaa 'alaihim reehan sarsaran fee Yawmi nahsim mustamirr (al-Q̈amar 54:19)

English Sahih:

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune, (Al-Qamar [54] : 19)

Muhammad Hamidullah:

Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable; (Al-Qamar [54] : 19)

1 Mokhtasar French

Nous avons envoyé sur eux un vent violent et glacial, un jour néfaste, de mauvaise augure qui dura pour eux jusqu’à leur entrée en Enfer.