Skip to main content

اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ   ( القمر: ٤٩ )

innā
إِنَّا
Indeed [We]
Certes, Nous,
kulla
كُلَّ
every
chaque
shayin
شَىْءٍ
thing
chose
khalaqnāhu
خَلَقْنَٰهُ
We created it
Nous l’avons créée
biqadarin
بِقَدَرٍ
by a measure
avec mesure.

Innaa kulla shai'in khalaqnaahu biqadar (al-Q̈amar 54:49)

English Sahih:

Indeed, all things We created with predestination. (Al-Qamar [54] : 49)

Muhammad Hamidullah:

Nous avons créé toute chose avec mesure, (Al-Qamar [54] : 49)

1 Mokhtasar French

Toute chose dans l’Univers, Nous l’avons créée après l’avoir déterminée bien auparavant la créons selon ce que dictent Notre connaissance, Notre volonté et ce que Nous avons consigné dans la Table Préservée.