Skip to main content

اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ   ( القمر: ٤٩ )

Indeed [We]
إِنَّا
बेशक हमने
every
كُلَّ
हर
thing
شَىْءٍ
चीज़ को
We created it
خَلَقْنَٰهُ
पैदा किया हमने उसे
by a measure
بِقَدَرٍ
साथ एक अंदाज़े के

Inna kulla shayin khalaqnahu biqadarin (al-Q̈amar 54:49)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही हमने हर चीज़ एक अंदाज़े के साथ पैदा की है

English Sahih:

Indeed, all things We created with predestination. ([54] Al-Qamar : 49)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक हमने हर चीज़ एक मुक़र्रर अन्दाज़ से पैदा की है